Buena Fe - Alabanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buena Fe - Alabanza




ALABANZA Buena fé.
Хвала хорошей вере.
Bennedetti, esta te la debemos por defensa de la alegría.
Беннедетти, мы обязаны тебе этим ради радости.
Qué poemazo.
Какое стихотворение.
A veces sueño estar en medio de una plaza
Иногда я мечтаю быть посреди площади.
Y desde el púlpito alguien le arenga a la masa
И с амвона кто-то набрасывается на тесто.
Qué diver el timbre del recreo
Что Дивер зуммер перерыва
Viva también la embarrazón
Да здравствует и грязная
Vive el relajo y el choteo
Живи отдыхом и хохотом.
Bienvenido a la tierra, sea siempre el astro sol
Добро пожаловать на землю, всегда быть звездным солнцем
Vivas al dios de los ateos
Вы живете с Богом атеистов
Que viva la masturbación.
Да здравствует мастурбация.
Vive el danzón, viva el guerrero.
Да здравствует данзон, Да здравствует воин.
Viva la sangre y el cerebro, el hígado
Да здравствует кровь и мозг, печень.
Y el sempiterno corazón.
И вечное сердце.
A veces sueño de manera tan sentida,
Иногда я мечтаю так чувствительно,,
Veo a la gente entusiasmada, enardecida.
Я вижу, как люди взволнованы, взволнованы.
Vivan las muelas y los dientes,
Живи зубами и зубами.,
Las borracheras con razón,
Пьянство справедливо,
Las píldoras del día siguiente,
Таблетки на следующий день,
Café con leche y gloria eterna pan con lechón
Латте и вечная слава хлеб с присоской
Vivan tortugas y conejos
Живите черепахами и кроликами
Viva el blootooth y el internet
Viva blootooth и интернет
Gloria al abrazo de los viejos
Слава в объятиях стариков
Hurras por todo lo que tengo
Ура за все, что у меня есть.
Y sólo cuento lo que he dado a entender.
И я рассказываю только то, что намекнул.
No hay ni repudios ni ofensas
Нет ни отречений, ни обид
Tampoco votaciones ni justificaciones diversas
Ни голосования, ни различных обоснований
No hay abrazos ni rechazos
Никаких объятий или отказов.
Mis sueños son pedazos
Мои мечты-это кусочки.
Pueriles de inocencia
Ребячество невинности
Como ríe el niño y como llora
Как смеется ребенок и как плачет
A veces sueño estar en medio de una plaza
Иногда я мечтаю быть посреди площади.
Y desde el púlpito alguien le arenga a la masa
И с амвона кто-то набрасывается на тесто.
Que la alegría viva siempre
Пусть радость живет всегда
Y que la sepa propagar.
И пусть он умеет ее распространять.
Vivan vecinos y valientes
Живите соседи и храбрые
Viva la risa y el jolgorio, viva el carnaval.
Да здравствует смех и веселье, да здравствует карнавал.
Que la alegría sea bandera
Пусть радость будет флагом
Que sea certeza y condición;
Пусть это будет определенность и условие;
Que sea destino en fin que sea ingobernable,
Пусть это будет судьба, чтобы она была непослушной.,
Irresistible, inapropiable incalculable a la ambición.
Неотразимый, не поддающийся ни малейшему честолюбию.





Writer(s): Israel Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.