Paroles et traduction Buena Fe - Besos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
abre
la
ventana
de
lo
que
será
mañana,
Открывается
окно
в
завтрашний
день,
Canto
eterno
de
alegría
y
emoción.
Вечная
песнь
радости
и
волнения.
Sueños
de
poetas
afanándose
en
la
treta
Мечты
поэтов,
увлеченных
хитростью,
De
ante
un
verso
someternos
la
pasión.
Подчинить
страсти
перед
стихом.
Títeres
que
vuelan,
Марионетки,
что
летают,
Zapatillas
que
se
cuelan
por
hendijas
Тапочки,
проскальзывающие
сквозь
щели
Que
hay
en
nuestro
corazón.
В
наших
сердцах.
Y
un
pincel
dibuja
la
nobleza
И
кисть
рисует
благородство,
Que
acurruca
Которое
укрывает
En
el
alma
del
joven
creador.
В
душе
молодого
творца.
Porque
una
canción
puede
ser
un
beso,
Ведь
песня
может
быть
поцелуем,
Puede
ser
una
caricia,
Может
быть
лаской,
También
el
filo
de
una
daga.
А
может
быть
и
лезвием
кинжала.
Porque
luego
del
intento
Ведь
после
попытки
Nunca
falte
la
buena
fe.
Пусть
никогда
не
иссякнет
искренность.
Los
ángeles
eligen
lo
más
puro,
Ангелы
выбирают
самое
чистое,
Lo
contagian
de
futuro
y
de
comunicación.
Наполняют
его
будущим
и
общением.
Más
allá
de
cualquier
fecha,
За
пределами
любой
даты,
Siempre
clavarán
la
flecha,
Всегда
вонзят
стрелу,
La
que
empuja,
la
que
anuncia,
Ту,
что
толкает,
ту,
что
возвещает,
La
que
alumbra
o
la
que
siempre...
Ту,
что
освещает
или
ту,
что
всегда...
Abre
la
ventana
de
lo
que
será
mañana,
Открывает
окно
в
завтрашний
день,
Canto
eterno
de
alegría
y
emoción.
Вечная
песнь
радости
и
волнения.
Sueños
de
poetas
afanándose
en
la
treta
Мечты
поэтов,
увлеченных
хитростью,
De
ante
un
verso
someternos
la
pasión.
Подчинить
страсти
перед
стихом.
Títeres
que
vuelan
Марионетки,
что
летают,
Zapatillas
que
se
cuelan
Тапочки,
что
проскальзывают
Por
hendijas
que
hay
en
nuestro
corazón.
Сквозь
щели
в
наших
сердцах.
Y
un
pincel
dibuja
la
nobleza
И
кисть
рисует
благородство,
Que
acurruca
Которое
укрывает
En
el
alma
del
joven
creador.
В
душе
молодого
творца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Israel Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.