Paroles et traduction Buena Fe - Blues de Guateque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues de Guateque
Blues from Guateque
Ya
la
décima
no
es
una
niña
The
décima
is
no
longer
a
young
girl
En
el
campo
encerrada,
Locked
in
the
countryside,
Ya
está
repartida
en
cada
rincón
Its
essence
is
now
spread
to
every
corner
Su
esencia
montuna.
Its
rustic
essence.
No
sufre
ni
se
embetuna
It
doesn't
suffer
or
get
upset
Bajo
el
polvo
marginal,
Under
marginal
dust,
Porque
su
sello
rural
Because
its
rural
seal
Identidad
dada
en
arte,
Identity
given
in
art,
Sale
del
campo
y
comparte
It
leaves
the
countryside
and
shares
Un
Blues,
en
la
capital.
A
Blues,
in
the
capital.
Ni
memoria
en
salto
y
giro
Not
memory
in
leaps
and
turns
Ni
palabrero
a
carreta
Nor
a
talkative
cart
Juglares,
sí.
Son
poetas
Minstrels,
yes.
They
are
poets
Y
a
mucha
honra
guajiros.
And
with
great
honor,
Guajiros.
Dos
orillas
de
un
torrente
Two
banks
of
a
torrent
Dos
alas
de
una
partida
Two
wings
of
a
game
Como
frotando
la
vida
As
if
rubbing
life
Chispas
saltan
de
dos
mentes.
Sparks
fly
from
two
minds.
Guajiro,
caramba.
Anda
y
devuelvame
el
alma
Guajiro,
my
goodness.
Come
on,
give
me
back
my
soul
Caramba,
guajiro.
Beso
diamante
y
zafiro.
My
goodness,
Guajiro.
Kiss
of
diamond
and
sapphire.
Guajiro,
caray.
Me
va
a
llorar
la
comay.
Guajiro,
my
goodness.
The
comay
is
going
to
cry
for
me.
Caramba,
poeta.
No
se
apague
My
goodness,
poet.
Don't
let
it
go
out
Su
cuarteta,
no.
Your
quartet,
no.
No
se
apague,
no.
Don't
let
it
go
out,
no.
No
se
apague,
no.
Don't
let
it
go
out,
no.
Nunca
será
suficiente
It
will
never
be
enough
Saber
rimar
si
no
enlaza
To
know
how
to
rhyme
if
it
doesn't
connect
Potrero,
taller
y
plaza
Pasture,
workshop,
and
square
Amor,
desamor,
gente
Love,
heartbreak,
people
Vía
Láctea
y
Casiopea
Milky
Way
and
Cassiopeia
Picardía
en
buen
diseño
Mischief
in
a
good
design
Como
tejiendo
con
sueños
As
if
weaving
with
dreams
Trenzan
bellezas
e
ideas.
They
braid
beauty
and
ideas.
Trenzan
ideas.
They
braid
ideas.
Guajiro
Caramba.
Bullanguero
y
burundanga.
Guajiro,
my
goodness.
Noisy
and
boisterous.
Caramba,
guajiro.
Verso
machete
con
filo.
My
goodness,
Guajiro.
Verse
machete
with
an
edge.
Guajiro,
caray.
Me
va
a
llorar
la
comay.
Guajiro,
my
goodness.
The
comay
is
going
to
cry
for
me.
Caramba,
poeta.
No
se
apague
su
cuarteta,
My
goodness,
poet.
Don't
let
your
quartet
go
out,
no.
Nunca.
Nunca.
Never.
Never.
Guajiro,
caray.
Amigo
si
hay
o
no
hay.
Guajiro,
my
goodness.
Friend
if
there
is
or
there
isn't.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Carnal
date de sortie
04-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.