Buena Fe - Bolero Sangriento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buena Fe - Bolero Sangriento




Las luces de las balizas
Огни маяков
Rasgan la noche con sus contrastes
Они разрывают ночь своими контрастами,
La histeria de las sirenas
Истерия русалок
Como una remóra del desastre
Как весла катастрофы.
Desvío en la carretera
Объезд на дороге
Avisos radioparlantes
Уведомления о радиочастотах
No hay mundo para la urgencia
Нет мира для срочности,
Si hasta la prisa ha llegado tarde.
Если даже спешка опоздала.
Shockeadas van las miradas
Шокированные взгляды идут
No más posarse en aquél calvario
Нет больше сидеть на Голгофе
Súbita fue la muerte
Внезапной была смерть.
Se ha constar en el formulario.
Это было записано в бланке.
La curva no tan cerrada
Кривая не такая замкнутая
La parda vestía de frente
Бурдюк носил спереди
Un beso, beso valdío
Поцелуй, поцелуй вальдио.
Tiñió el asfalto
Покрасил асфальт
Sangre y aceite.
Кровь и масло.
Luz de hospital
Больничный свет
Sincera al fin
Искренняя, наконец,
Revela lo que fueron dos cuerpos en celo
Это показывает, что было двумя телами в жару
Tras la puerta, llegan compungidos
За дверью раздались голоса:
Cada cual ajeno, dolor compartido
Каждый чужой, общая боль
Dos ex engañados
Два бывших обманули
Mujer y marido, mujer y marido.
Жена и муж, жена и муж.
Alma, como te marchas disfrazada de secreto
Душа, как ты уходишь, замаскированная под секрет,
Hoy que de amor dejas mi corazón repleto
Сегодня, что любовью ты оставляешь мое сердце наполненным,
Disculpa por no alcanzarte
Прости, что не догнал тебя.
Perdón por serte pequeño
Прости, что я маленький.
Orgullo ni vanidad ya no hacen falta
Гордость и тщеславие больше не нужны
Aunque el rencor se empeñe en dar algabonazos
Даже если обида одержима, чтобы дать что-то
Quiero ser solo puerta abierta a los abrazos
Я хочу быть просто открытой дверью для объятий,
Que aguaceros de recuerdos
Что ливни воспоминаний
Corren los inciertos pasos
Несутся неуверенные шаги.
Torpes pasos embusteros
Неуклюжие лживые шаги
Ay alma!
О, душа!
Poco me importa el murmurar de las jaurías
Мне плевать на бормотание ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Le temo más a tu fantasma noche y día
Я больше боюсь твоего призрака днем и ночью.
Que de pronto irá a besarme
Который вдруг поцелует меня.
Por recodos de esta casa
Из-за этого дома
Y no sabré si es que aún me engaña o que me extraña
И я не буду знать, обманывает ли он меня или скучает по мне.
Donde enfermaste de pereza y de costumbre
Где ты заболел ленью и привычкой
Cuando a la entrega se hizo inerte servidumbre
Когда к сдаче стало инертным рабство
Pero lo que más triste
Но то, что я знаю, печальнее,
Es que envidio a quién le diste
Это то, что я завидую тому, кому ты дал.
Esa última caricia apasionada
Эта последняя Страстная ласка
Tengo la vida que aún marchita reverdece
У меня есть жизнь, которая все еще увядает, озеленяет.
Tendrías razón cuando afirmaste tantas veces
Вы были бы правы, когда утверждали так много раз
Que cada cual se llevará lo que merece.
Что каждый получит то, что заслуживает.
Lo que merece.
То, что он заслуживает.





Writer(s): Israel Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.