Buena Fe - Buen Viaje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Buen Viaje




Buen Viaje
Buen Viaje
Ya camina y en esta inmensa mole de hierro y calamina
He's walking now, and in this immense mole of iron and ore
Vamos al fin de vuelta a otro renglón de nuestras vidas.
We're finally going back to another line of our lives.
Cumplido fue el taller, la clase, el verso, el pan, el negocito y la oficina
The workshop, the classroom, the verse, the bread, the little business, and the office are over.
La parada, fin y principio, anuncia un intercambio de miradas.
The stop, end and beginning, announces an exchange of glances.
El aire que se asusta no ha de entrar por la ventana.
The air that frightens is not to come through the window.
Fumándonos la piel, mientras otra cartera está muriendo desangrada.
Smoking our skin, while another wallet is bleeding to death.
Venga señora, siéntese aquí,
Come on, lady, sit down here
Que ya su edad no está pa soportar este trajín.
Because your age is not for enduring this hustle and bustle.
Haga un esfuerzo por resistir
Try to hold on
Tanto genital que está a nivel de su nariz
So much genitals at the level of your nose
Son las seis de la tarde, cae herida la luz
It's six in the afternoon, the light is falling
Un vientre se me antoja que es el metrobus
A womb seems to me to be the metrobus
Un ajiaco típico tan nacional
A typical ajiaco so national
Un poco pasadito de sal.
A little too salty.
Somos un tumulto muy trabajador
We are a very hard-working crowd
Benditos por nuestro sudor
Blessed by our sweat
Que no cunda el pánico ni el mal humor
May panic and bad mood not spread
Vamos con un cherito de Dios.
Let's go with a little bit of God.
Son las seis de la tarde, cae la luz,
It's six in the afternoon, the light is falling
Monedas marcan la prisa
Coins mark the rush
Si te diera otra brisa
If I could give you another breeze
Si te diera otra brisa
If I could give you another breeze
Si te diera otra brisa
If I could give you another breeze
Buen viaje.
Have a good trip.
Si te diera otra brisa
If I could give you another breeze
Buen viaje.
Have a good trip.
Ciérrate puerta, vuélvete a abrir,
Close the door, open it again
Que el tiempo va de sobra y yo me tengo que morir
That time is more than enough and I have to die
Haga un esfuerzo por resistir
Try to hold on
Tanto genital que esta a nivel de mi nariz.
So many genitals that are at the level of my nose.
Son las seis de la tarde, cae herida la luz
It's six in the afternoon, the light is falling
Un vientre se me antoja que es el metrobus
A womb seems to me to be the metrobus
Un ajiaco típico tan nacional
A typical ajiaco so national
Un poco pasadito de sal.
A little too salty.
Somos un tumulto muy trabajador
We are a very hard-working crowd
Benditos por nuestro sudor
Blessed by our sweat
Que no cunda el pánico ni el mal humor
May panic and bad mood not spread
Vamos con un cherito de Dios.
Let's go with a little bit of God.
Son las seis de la tarde, cae la luz,
It's six in the afternoon, the light is falling
Monedas marcan la prisa
Coins mark the rush
Si te diera otra brisa
If I could give you another breeze
Si te diera otra brisa
If I could give you another breeze
Si te diera otra brisa
If I could give you another breeze
Buen viaje.
Have a good trip.
Si te diera otra brisa
If I could give you another breeze
Buen viaje.
Have a good trip.





Writer(s): Abood Music Ltd., Israel Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.