Paroles et traduction Buena Fe - De proa a popa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zarpo
a
navegar
traquean
mis
huesos
horizonte
Я
отплываю,
чтобы
плыть,
трахают
мои
кости
горизонт.
Rasgo
el
tiempo
en
dos
mitades
Черта
времени
на
две
половины
Y
una
estela
espuma
inquieta
dejo
atrás
И
след
беспокойной
пены
я
оставляю
позади.
La
certidumbre
ondea
feliz
mi
pabellón
Уверенность
радостно
развевается
в
моем
павильоне.
Y
tanto
azul
sabrá
mis
velas
blancas
И
так
много
синего
будет
знать
мои
белые
свечи,
Bronco
el
higueral
vive
sus
últimos
insultos
Бронко
игуерал
живет
своими
последними
оскорблениями
Vamos
con
buena
semilla
Мы
идем
с
хорошим
семенем
Vida
buena
que
lo
va
a
matar
Хорошая
жизнь,
которая
убьет
его
Puede
ser
que
entonces
orgullosa
estés
de
mí
Может
быть,
тогда
ты
гордишься
мной.
Y
de
tu
lengua
un
beso
se
te
salga
И
с
твоего
языка
поцелуй
сойдет
с
тебя.
Será
que
acaso
la
luna
arranca
cantos
al
alma
Это
будет
то,
что
Луна
Срывает
песнопения
в
душу
Que
hablan
de
amores
de
acero
que
se
ahogan
en
la
distancia
Которые
говорят
о
стальной
любви,
которая
тонет
вдали,
Que
la
vida
es
como
un
viaje
que
comienza
en
la
placenta
Что
жизнь
похожа
на
путешествие,
которое
начинается
в
плаценте
Y
siempre
de
puerto
a
puerto
te
muerde
alguna
tormenta
И
всегда
из
порта
в
порт
тебя
кусает
какая-то
буря.
Y
que
a
pirata
corazón
cuando
el
amor
ya
lo
pilla
И
что
к
сердцу,
когда
любовь
уже
улавливает
его,
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Странный
от
носа
до
кормы
и
от
киля
до
ручки
Y
que
a
pirata
corazón
cuando
el
amor
ya
lo
pilla
И
что
к
сердцу,
когда
любовь
уже
улавливает
его,
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Странный
от
носа
до
кормы
и
от
киля
до
ручки
Pasa
en
migración
una
bandada
vuela
en
uve
Проходит
в
миграции
стая
летит
в
Уве
Y
al
perderse
entre
las
nubes
И,
заблудившись
среди
облаков,
Me
devuelve
algo
de
mí
que
iba
detrás
Он
возвращает
мне
что-то
от
меня,
что
шло
позади.
Lo
que
se
aleja
siempre
arrastra
algún
quizás
То,
что
уходит,
всегда
тянет
какой-то
Volver
es
saborearse
en
la
costumbre
Возвращение-это
вкус
в
обычае
Cielo
en
cerrazón
Небо
в
замке
Llega
el
peligro
no
hay
un
nudo
marinero
Наступает
опасность,
нет
морского
узла,
Como
el
que
ata
corazón
de
hermano
a
corazón
Как
тот,
кто
связывает
сердце
от
брата
к
сердцу,
Si
el
infortunio
me
llegara
a
visitar
Если
бы
несчастье
пришло
ко
мне
в
гости,
Yo
sé
que
flotaré
sobre
tu
lumbre
Я
знаю,
что
плыву
над
твоим
светом.
Será
que
acaso
la
luna
arranca
cantos
al
alma
Это
будет
то,
что
Луна
Срывает
песнопения
в
душу
Que
hablan
de
amores
de
acero
que
se
ahogan
en
la
distancia
Которые
говорят
о
стальной
любви,
которая
тонет
вдали,
Que
la
vida
es
como
un
viaje
que
comienza
en
la
placenta
Что
жизнь
похожа
на
путешествие,
которое
начинается
в
плаценте
Y
siempre
de
puerto
a
puerto
te
muerde
alguna
tormenta
И
всегда
из
порта
в
порт
тебя
кусает
какая-то
буря.
Y
que
a
pirata
corazón
cuando
el
amor
ya
lo
pilla
И
что
к
сердцу,
когда
любовь
уже
улавливает
его,
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Странный
от
носа
до
кормы
и
от
киля
до
ручки
Ay
bucanero
corazón
Ay
bucanero
сердце
De
la
mirada
hasta
la
orilla
От
взгляда
до
берега
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Странный
от
носа
до
кормы
и
от
киля
до
ручки
Ay
que
el
pirata
corazón
Горе,
что
сердце
пирата
Si
se
enamora
Если
он
влюбится
Cuando
el
amor
te
lo
maravilla
Когда
любовь
удивляет
тебя.
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Странный
от
носа
до
кормы
и
от
киля
до
ручки
Y
que
a
pirata
corazón
cuando
el
amor
ya
lo
pilla
И
что
к
сердцу,
когда
любовь
уже
улавливает
его,
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Странный
от
носа
до
кормы
и
от
киля
до
ручки
Si
se
enamora,
desde
la
proa
Если
он
влюбится,
с
носа
Hasta
la
orilla
До
берега
Hasta
la
parte
más
alta
del
barco
До
самой
высокой
части
корабля
Desde
la
proa
corazón
hasta
la
orilla
От
носа
до
берега
Hasta
la
orilla
До
берега
Hasta
la
parte
más
alta
del
barco
До
самой
высокой
части
корабля
Desde
la
proa
corazón
hasta
la
orilla
От
носа
до
берега
Hasta
la
orilla
До
берега
Desde
la
proa
corazón
hasta
la
orilla
От
носа
до
берега
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rojas Fiel Israel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.