Paroles et traduction Buena Fe - Despedida (2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despedida (2015)
Farewell (2015)
Padre,
te
entrego
estas
ganas
herejes
del
sueño
Father,
I
give
you
these
heretical
desires
of
the
dream
Donde
te
sé.
Where
I
know
you.
Padre,
despide
quietudes
bendice
mi
empeño,
Father,
dismiss
tranquility,
bless
my
endeavor,
Ya
partiré.
I
will
leave
now.
Soy
mucho
de
lo
que
intentaste,
I
am
much
of
what
you
tried
to
be,
Pero
un
tanto
de
mi
tiempo.
But
somewhat
of
my
time.
Mi
voz
no
te
engaña,
My
voice
does
not
deceive
you,
Soy
de
tu
misma
montaña,
I
am
from
your
same
mountain,
Pero
habito
en
Sotavento.
But
I
dwell
in
the
tropics.
Esta
sed
de
estrellas
en
mi
corazón.
This
thirst
for
stars
in
my
heart.
Un
grito
que
intenta
ser
conversación.
A
cry
that
tries
to
be
conversation.
Yo
sintiendo
fuego
dentro.
I
feel
fire
within.
Cómo
me
libero
de
esta
carga
How
do
I
free
myself
from
this
bitter
Cómo
no
hago
de
la
vida
How
do
I
keep
life
from
being
Cuánto
olvido
cabe
en
el
adiós:
How
much
oblivion
fits
in
a
goodbye:
¿Cuánto?
¿Cuánto?
¿Cuánto?
How
much?
How
much?
How
much?
Pero,
¿cuánto?
But,
how
much?
Tierra,
que
siempre
se
acuesta
debajo
del
árbol,
Earth,
that
always
lies
beneath
the
tree,
Como
una
sombra
que
sabe
de
quién
y
de
nadie.
Like
a
shadow
that
knows
of
someone
and
no
one.
Allí
estaré.
I
will
be
there.
Y
en
la
alturas
de
tu
voz
And
in
the
heights
of
your
voice
Aguardaré
mi
hora,
I
will
await
my
hour,
Por
si
alguien
viene
a
quitarme
lo
que
es
tuyo
y
mío
In
case
someone
comes
to
take
away
what
is
yours
and
mine
O
a
romperte
el
albedrío.
Or
to
break
your
free
will.
Esta
sed
de
estrellas
en
mi
corazón,
This
thirst
for
stars
in
my
heart.
Un
grito
que
intenta
ser
conversación.
A
cry
that
tries
to
be
conversation.
Yo
sintiendo
fuego
dentro.
I
feel
fire
within.
Cómo
me
libero
de
esta
carga
How
do
I
free
myself
from
this
bitter
Cómo
no
hago
de
la
vida
How
do
I
keep
life
from
being
Cuánto
olvido
cabe
en
el
adiós:
How
much
oblivion
fits
in
a
goodbye:
Si
nunca
le
conté
sobre
la
soledad,
If
I
never
told
you
about
the
loneliness,
Tan
solo
el
apetito
de
un
mejor
vivir.
Just
the
appetite
for
a
better
life.
Me
lameré
la
herida.
I
will
lick
my
wound.
Ni
un
no
te
vayas
Not
a
don't
leave
Busca
tu
viento,
Find
your
wind,
Yo
nunca
hablaré
de
mi
lamento.
I
will
never
speak
of
my
sorrow.
Esta
sed
de
estrellas
en
mi
corazón.
This
thirst
for
stars
in
my
heart.
Un
grito
que
intenta
ser
conversación.
A
cry
that
tries
to
be
conversation.
Yo
sintiendo
fuego
dentro.
I
feel
fire
within.
Cómo
me
libero
de
esta
carga
How
do
I
free
myself
from
this
bitter
Cómo
no
hago
de
la
vida
How
do
I
keep
life
from
being
Cuánto
olvido
cabe
en
el
adiós:
How
much
oblivion
fits
in
a
goodbye:
¿Cuánto?
¿Cuánto?
¿Cuánto?
How
much?
How
much?
How
much?
Mi
voz
no
te
engaña.
My
voice
does
not
deceive
you.
¿Cuánto?
¿Cuánto?
¿Cuánto?
How
much?
How
much?
How
much?
Cuánto
olvido
cabe
en
el
adiós...
How
much
oblivion
fits
in
a
goodbye...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Israel Rojas Fiel
Album
Soy
date de sortie
14-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.