Buena Fe - Mar Adentro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buena Fe - Mar Adentro




Mar Adentro
В открытое море
Humos del aire escoltan a hojas secas
Дым в воздухе сопровождает сухие листья,
Nada perdido si ese es su volar al fin
Ничто не потеряно, если это их последний полёт.
El inmovil en movimiento
Неподвижность в движении,
Un graffitis sobre el semento
Граффити на цементе
Grita tu nombre y el mio
Кричит твоё имя и моё.
Lo creo oir
Мне кажется, я слышу.
Mis dioses recogieron equipaje
Мои боги собрали багаж
Y se mudaron a mi antiguo cuerpo
И переехали в моё прежнее тело.
No lloraré en mi nacimiento
Я не буду плакать при своём рождении,
Voy atento
Я внимателен.
Llevas dentro una serpiente y una paloma
В тебе живут змея и голубка,
Como si envenenara mi mente
Как будто отравляешь мой разум,
Convocando al vuelo mis neuronas
Призывая к полёту мои нейроны.
Humedad que el sol nunca evapora
Влажность, которую солнце никогда не испарит.
Fértil voy de ti mas no se hacia donde es que me llevas
Я полон тобой, но не знаю, куда ты меня ведёшь.
Dentro una serpiente y una paloma
В тебе живут змея и голубка,
Como si envenenara mi mente
Как будто отравляешь мой разум,
Convocando al vuelo mis neuronas
Призывая к полёту мои нейроны.
Creo que me va arrastrando mar adentro
Кажется, ты увлекаешь меня в открытое море.
Creo que me va arrastrando mar adentro
Кажется, ты увлекаешь меня в открытое море.
Creo que me va arrastrando mar adentro
Кажется, ты увлекаешь меня в открытое море.
Mar adentro
В открытое море.
Teje tus ganas donde no pueda verlas
Сплетай свои желания там, где я их не увижу.
No creo en el amasijo sobrenatural
Я не верю в сверхъестественное сплетение.
Y en tu boca de cien escuelas traeme
И из своих уст, познавших многое, принеси мне
El tiempo de las ciruelas
Время слив,
Tiempo de volver al rio solo por jugar
Время вернуться к реке, просто чтобы поиграть.
De cosas que se aprende la emoción
Из вещей, которые учат эмоциям,
Y llanto como importa quien es quien la cuenta
И слёзы, как будто важно, кто их считает.
Contigo voy a puerta abierta
С тобой я иду с открытой дверью
Y el alma suelta
И свободной душой.
Llevas dentro una serpiente y una paloma
В тебе живут змея и голубка,
Como si envenenara mi mente
Как будто отравляешь мой разум,
Convocando al vuelo mis neuronas
Призывая к полёту мои нейроны.
Humedad que el sol nunca evapora
Влажность, которую солнце никогда не испарит.
Fértil voy de ti mas no se hacia donde es que me llevas
Я полон тобой, но не знаю, куда ты меня ведёшь.
Dentro una serpiente y una paloma
В тебе живут змея и голубка,
Como si envenenara mi mente
Как будто отравляешь мой разум,
Convocando al vuelo mis neuronas
Призывая к полёту мои нейроны.
Humedad que el sol nunca evapora
Влажность, которую солнце никогда не испарит.
Fértil voy de ti mas no se hacia donde es que me llevas
Я полон тобой, но не знаю, куда ты меня ведёшь.
Creo que me va arrastrando mar adentro
Кажется, ты увлекаешь меня в открытое море.
Creo que me va arrastrando mar adentro
Кажется, ты увлекаешь меня в открытое море.
Creo que me va arrastrando mar adentro
Кажется, ты увлекаешь меня в открытое море.
Mar adentro.
В открытое море.





Writer(s): Israel Rojas Fiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.