Buena Fe - Mujer Ciudad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Mujer Ciudad




Mujer Ciudad
City Woman
Detrás, la casa materna
Behind, the maternal house
Al frente, el hechizo de la majestad
In front, the spell of majesty
Convocando sueños y esperanzas
Summoning dreams and hopes
Tan de tantos
So many
Y aunque hablaron de quebrantos
And although they talked about misfortune
De algunas historias que acabaron mal
Of some stories that ended badly
Vuelve y considera sus encantos
She returns and considers her charms
Concluye que nada le puede pasar
Concludes that nothing can happen to her
Bienvenidos
Welcome
Como lo capta, lo ha creído
As you understand it, you have believed it
No sabe aún que la noble cortesía
She does not yet know that noble courtesy
Es sombra de la astuta hipocresía
Is the shadow of cunning hypocrisy
Pero, bueno
But, well
Un grano más para el granero
One more seed for the grain store
Otra gota del aguacero
Another drop of the downpour
Confiando que será un buen río
Trusting that it will be a good river
Creyendo que será un buen río
Believing that it will be a good river
Esa mujer de ojos inevitables
That woman of unavoidable eyes
Con angustias peinandose el mar
With anguish combing her hair in the sea
Seductora, bella y elegante
Seductive, beautiful and elegant
Camuflando su severidad
Camouflaging her severity
Esa mujer de cemento y asfalto
That woman of cement and asphalt
De insaciable luminocidad
Of insatiable luminosity
Solo besa si te ve sangrando
She only kisses if she sees you bleeding
Dejando tu nombre en su piel, sino
Leaving your name on her skin, if not
No te ve, no te ve, no te ve, no te va
She does not see you, she does not see you, she does not see you, she likes you not
No te ve, no te ve, no te ve, no te va
She does not see you, she does not see you, she does not see you, she likes you not
Grito, corrige el apetito
Scream, correct the appetite
Ni enfermes de infinito
Do not weaken with infinity
Ni te nombres diminuto
Do not call yourself tiny
Siembra en cada minuto
Sow in each minute
Como te sueñas viejo que hay poco más pendejo
As you dream of yourself old that there is little more stupid
Que un Quijote irresoluto
That a hesitant Quixote
Pero grito, desármate el orgullo
But scream, disarm your pride
Aprende del bullicio donde sonarás murmullo
Learn from the bustle where you will sound like a whisper
Tan solo di lo tuyo, ataca los silencios
Just say what is yours, attack the silences
De esa mujer ciudad
Of that city woman
Seductora, bella y elegante
Seductive, beautiful and elegant
Que maquilla su severidad
Who hides her severity
Esa mujer de cemento y asfalto
That woman of cement and asphalt
De insaciable luminocidad
Of insatiable luminosity
Solo besa si te ve sangrando
She only kisses if she sees you bleeding
Dejando tu nombre en su piel, sino
Leaving your name on her skin, if not
No te ve, no te ve, no te ve, no te va
She does not see you, she does not see you, she does not see you, she likes you not
No te ve, no te ve, no te ve, no te va
She does not see you, she does not see you, she does not see you, she likes you not
Guajiro, caray
Guajiro, man
Quién te vio
Who saw you
Quién te ve
Who sees you





Writer(s): Israel Rojas Fiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.