Buena Fe - Noviembre (2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Noviembre (2015)




Noviembre (2015)
November (2015)
La dimensión en que quiero besarte y no puedo,
The dimension in which I want to kiss you and I can't,
La dimensión en que me florece este amor,
The dimension in which this love flourishes,
Donde las musas procuran dar a luz los sueños
Where the muses seek to give birth to dreams
Donde me robé tu rostro frente a una puesta de sol,
Where I stole your face in front of a sunset,
Hoy le he pedido permiso a mis valientes miedos,
Today I've asked permission from my brave fears,
Esos que me han permitido volar sin caer,
Those that have allowed me to fly without falling,
Y que aunque aseguran que van a guardarme el recuerdo,
And though they assure me they'll keep the memory,
Que resistirán tus besos,
That they'll resist your kisses,
No lo pueden prometer.
They can't promise it.
Almas a la obra,
Souls to the work,
Hagamos una herida entre dos
Let's make a wound between two
Yo pongo mi pecho pondrás la sombra,
I'll put my chest you'll put the shadow,
Se que el mar perdona las veces que le hemos lanzado
I know the sea forgives the times we've thrown at it
Pedazos de historias
Pieces of stories
Aun sin terminar.
Still unfinished.
Yo le regalé a la noche unos cuerpos hambrientos,
I gave the night some hungry bodies,
Como una ofrenda pidiéndole la bendición,
Like an offering asking for a blessing,
Hubo una fiesta de carne, gemido y deseo,
There was a feast of flesh, moan and desire,
Ella nos miró a los hijos pero no nos contestó.
She looked at the children but didn't answer us.
La dimensión en que quiero besarte y no puedo,
The dimension in which I want to kiss you and I can't,
Aunque tal vez, mas no lo vas a sentir,
Although perhaps, but you won't feel it,
Se una musa muy queda de corto pelo,
A very quiet muse with short hair,
De azulísimos azules casi a punto de parir.
Of bluish blues almost about to give birth.
Almas a la obra
Souls to the work
Hagamos una herida entre dos,
Let's make a wound between two,
Yo pongo mi pecho pondrás las sombras.
I'll put my chest you'll put the shadows.
Se que el mar perdona las veces que le hemos lanzado
I know the sea forgives the times we've thrown at it
Pedazos de historias aun sin terminar noviembre,
Pieces of stories still unfinished November,
Aun sin terminar noviembre,
Still unfinished November,
Aun sin terminar noviembre,
Still unfinished November,
Aun sinterminar noviembre,
Still unfinished November,
Aun sin terminar noviembre...
Still unfinished November...





Writer(s): Daniel Arroyo Martin, Luis Badolato Munuera, Alberto Brenes Alfaro, Juan Jose Medina Gamez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.