Buena Fe - Nunca digas nunca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Nunca digas nunca




Nunca digas nunca
Never Say Never
Nunca digas nunca en materia de amor
Never say never when it comes to love,
Las sombras prefieren guardar la emoción
Shadows prefer to keep emotions concealed,
Siempre el misterio buscó la pasión
Mystery has always sought out passion's field.
Nunca digas nunca en materia de amor
Never say never when it comes to love,
Las sombras prefieren guardar la emoción
Shadows prefer to keep emotions concealed,
Siempre el misterio buscó la pasión
Mystery has always sought out passion's field.
El gerente y la que limpia el piso
The manager and the one who cleans the floor,
El embajador y la refugiada
The ambassador and the refugee,
La hija del patrón y el peón sumiso
The boss's daughter and the submissive peon,
El profesor y la alumna aventajada
The professor and the gifted student, you see.
La psiquiatra y su leve paciente
The psychiatrist and her fragile patient,
Un joven pastor y una mala creyente
A young pastor and a woman of no faith,
El gran escritor y su vecina bruta
The great writer and his neighbor, quite dense,
El recio policía y la prostituta
The tough policeman and the prostitute's defense.
El director de una empresa en perfeccionamiento
The director of a firm on the rise,
Con la oficinista que vive del cuento
With the office worker who lives on lies,
Una estrella del rock y una chica del can
A rock star and a girl from the hood,
Una neoyorkina y un afgano talibán
A New Yorker and a Taliban, understood?
Magníficos platos de segundas mesas
Magnificent dishes from second helpings,
Placer trapecista y hornos de pasión
Trapeze artist pleasure, ovens of passion's stirrings.
Y aunque habrá quien ría de estas profecías
And although some may laugh at these prophecies,
Yo que hay quien llora
I know there are those who cry,
Con esta canción.
With this song, it's no lie.
Como a lo quemado le damos boleto
Like burned offerings, we give them a ticket,
O hacia el infierno
Either towards hell's pit,
O a lo celestial
Or to the celestial height.
Será que Cupido ha leído
Could it be that Cupid has read,
Unos cuantos manifiestos
A few manifestos, it's said,
Sobre igualdad social.
About social equality's spread?
Nunca digas nunca en materia de amor
Never say never when it comes to love,
Las sombras prefieren guardar la emoción
Shadows prefer to keep emotions concealed,
Siempre el misterio buscó la pasión
Mystery has always sought out passion's field.
Hasta lo prometido tiene punto final
Even promises have their final end,
Y quien escupe al viento
And whoever spits into the wind,
Arriesga la cara.
Risks their face, my friend.
Amor estudiante, muere al ser profesional
Student love dies when it turns professional,
Pues aunque seas el mismo
For even though you remain the same,
Te cambian las alas.
Your wings change, it's a shame.
Somos del montón
We are part of the crowd,
Así que no saques lecciones de lo casi raro
So don't draw lessons from the almost odd,
De las excepciones
From the exceptions,
Mas recuerda, al amor no le importa el nivel
But remember, love doesn't care about the level,
Vive desafiando a quien no quiera ver
It lives defying those who don't want to see,
Magníficos platos de segundas mesas
Magnificent dishes from second helpings,
Placer trapecista y hornos de pasión
Trapeze artist pleasure, ovens of passion's stirrings.
Y aunque habrá quien ría de estas profecías
And although some may laugh at these prophecies,
Yo que hay quien llora
I know there are those who cry,
Con esta canción.
With this song, it's no lie.
Como a lo quemado le damos boleto
Like burned offerings, we give them a ticket,
O hacia el infierno
Either towards hell's pit,
O a lo celestial
Or to the celestial height.
Será que Cupido ha leído
Could it be that Cupid has read,
Unos cuantos manifiestos
A few manifestos, it's said,
Sobre igualdad social.
About social equality's spread?
Nunca digas nunca en materia de amor
Never say never when it comes to love,
Las sombras prefieren guardar la emoción
Shadows prefer to keep emotions concealed,
Siempre el misterio buscó la pasión.
Mystery has always sought out passion's field.
Nunca digas nunca en materia de amor
Never say never when it comes to love,
Las sombras prefieren guardar la emoción
Shadows prefer to keep emotions concealed,
Siempre el misterio buscó la pasión.
Mystery has always sought out passion's field.





Writer(s): Rojas Fiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.