Buena Fe - Pataki de Libertad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Pataki de Libertad




Pataki de Libertad
Pataki of Freedom
Gracias viejo, tanto me diste
Thank you old one, you gave me so much
Algo se irá conmigo hasta la muerte
Some of it I'll take with me until I die
Otras no correrán la misma suerte
Others won't have the same fate
Porque hubo cosas donde te perdiste
Because there were things where you lost your way
Las tantas veces que repetiste
The many times you repeated
Con esa gente lejano el trato
With such distant treatment of those people
La pasa atrasa al destino triste
The past overtakes the sad destiny
Negros tan solo que sean los zapatos
Blacks only for the shoes to be
¡Ay caray! Viejo, di
Oh, my! Old one, tell me
Cantando no oigo tu reproche
Singing I don't hear your reproach
Encontré mi océano de luz
I found my ocean of light
Estoy enamorado de la noche
I am in love with the night
¡Ay caray!
Oh, my!
Viejo
Old one
Si yo estoy enamorado de la noche
If I am in love with the night
¡Ay caray!
Oh, my!
Viejo
Old one
Estoy enamorado de la noche
I am in love with the night
Biológico, bilongo o crediticio
Biological, bilongo, or credit
Antirretrovirales al SIDA
Antiretrovirals for AIDS
Así el dinero engatusa al prejuicio
That's how money cajoles prejudice
Para tener a la bestia dormida
To keep the beast asleep
Tengo un pulmón que se atrevió a decir
I have a lung that dared to say
En mi llanto mando yo
I am in charge of my crying
Y el hollín de Nueva York
And the soot of New York
Sabe igual que cenizas de Haití
Tastes the same as the ashes of Haiti
Lo peor del pasado recorre
The worst of the past goes through
Lo mejor del futuro demora
The best of the future is delayed
Caminamos mujeres y hombres
We walk, women, and men
Entre la espada de Damocles y la caja de Pandora
Between the sword of Damocles and Pandora's box
Y si fueras mi sanadora
And if you were my healer
Me ofrendo cual muñeco Vudú
I offer myself as a voodoo doll
Pínchame, cuéntame
Stick me, tell me
Un patakí de libertad
A pataki of freedom
Un patakí de libertad
A pataki of freedom
Un patakí de libertad
A pataki of freedom
Un patakí de libertad
A pataki of freedom
Viejo
Old one
Cuentista
Storyteller
¿Quién ha visto un mestizo racista?
Who has seen a mestizo racist?
Viejo
Old one
Antagonista
Antagonist
¿Quién ha visto un mestizo racista?
Who has seen a mestizo racist?
Linaje de escombro, nacido pa' caer
Lineage of rubble, born to fall
Entre el saqueo y lo mal repartido
Between the looting and the poorly distributed
Quieren que crea que hasta el buen saber
They want me to believe that even good knowledge
Esclaviza a los que ni han nacido
Enslaves those who have not even been born
Tráeme acá esa teoría Queer
Bring me that Queer theory
Y que en la casa sea la discusión
And let it be the discussion at home
Vengan vientres que quieran parir
Come forth wombs that want to give birth
Sin alabar la victimización
Without praising victimization
Lo peor del pasado recorre
The worst of the past goes through
Lo mejor del futuro demora
The best of the future is delayed
Caminamos mujeres y hombres
We walk, women, and men
Entre la espada de Damocles y la caja de Pandora
Between the sword of Damocles and Pandora's box
Pero si fueras mi sanadora
But if you were my healer
Me ofrendo cual muñeco Vudú
I offer myself as a voodoo doll
Pínchame, cuéntame
Stick me, tell me
Un patakí de libertad
A pataki of freedom
Un patakí de libertad
A pataki of freedom
Un patakí de libertad
A pataki of freedom
Un patakí de libertad
A pataki of freedom
¡Ay, caray!
Oh, my!
Me enamoré
I fell in love
Yo estoy enamorado de la noche
I am in love with the night
¡Ay, caray!
Oh, my!
Me enamoré
I fell in love
Estoy enamorado de la noche
I am in love with the night






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.