Buena Fe - Premonicioines - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Premonicioines




Premonicioines
Premonitions
Ruedo sobre las histerias
I roll over the hysterics
Acumulo las derrotas
I accumulate the defeats
Y me implico haya o no haya luz.
And I get involved whether there is light or not.
Nada ajeno a lo que
Nothing alien to what you
Limpio mi pequeño huerto
I clean my little garden
De las hojas del pasado
Of the leaves of the past
Me complico, y no voy a negar
I get complicated, and I will not deny
Que tengo días de ser virtual...
That I have days of being virtual...
Digo frases de poeta
I say phrases of a poet
Corro el riesgo del idiota
I run the risk of the idiot
Juro por mi miedo al miedo
I swear by my fear of fear
Que no ahora no quiero esconderme...
That not now I don't want to hide...
No me estorba el saber que va
I am not bothered by the knowledge that it will
Tragarme el tiempo
Swallow time
Puedo predecir mi sombra reír de mi cuerpo
I can predict my shadow laughing at my body
Y aun decirle bajito...
And even tell it softly...
Te fiel no solo por el SIDA u otro algún carajo
I will be faithful to you not only because of AIDS or some other bullshit
Ni en la ausencia de otro ser que quiera
Nor in the absence of another being who wants
Mi piel saborear,
To taste my skin,
Lo que pasa es que no se zafarme
What happens is that I can't get rid of
De dormir atado
Sleeping tied up
En tu nudo Multisentimiento-óseo-muscular.
In your multi-feeling-bony-muscular knot.
Y me arriesgo otra vez a soñarme
And I risk dreaming again
En el amor eterno
Of eternal love
Cuando se que la vida no para de lastimar
When I know that life never stops hurting
Hay mentiras que vale la pena
There are lies that are worth it
Seguirles el juego
Playing along
Porque dan el placer de minutos
Because they give the pleasure of minutes
Sabor a verdad,
Taste of truth,
Digo frases de poeta
I say phrases of a poet
Corro el riesgo del idiota
I run the risk of the idiot
Juro por mi miedo al miedo
I swear by my fear of fear
Que no ahora no quiero esconderme...
That not now I don't want to hide...
No me estorba el saber que va
I am not bothered by the knowledge that it will
Tragarme el tiempo
Swallow time
Puedo predecir mi sombra reír de mi cuerpo
I can predict my shadow laughing at my body
Y aun decirle bajito...
And even tell it softly...
Te fiel no solo por el SIDA u otro algún carajo
I will be faithful to you not only because of AIDS or some other bullshit
Ni en la ausencia de otro ser que quiera
Nor in the absence of another being who wants
Mi piel saborear,
To taste my skin,
Lo que pasa es que no se zafarme
What happens is that I can't get rid of
De dormir atado
Sleeping tied up
En tu nudo Multisentimiento-óseo-muscular.
In your multi-feeling-bony-muscular knot.
Y me arriesgo otra vez a soñarme
And I risk dreaming again
En el amor eterno
Of eternal love
Cuando se que la vida no para de lastimar
When I know that life never stops hurting
Hay mentiras que vale la pena
There are lies that are worth it
Seguirles el juego
Playing along
Porque dan el placer de minutos
Because they give the pleasure of minutes
Sabor a verdad,
Taste of truth,
Porque dan el placer de minutos
Because they give the pleasure of minutes
Sabor a verdad.
Taste of truth.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.