Paroles et traduction Buena Fe - Premonicioines
Premonicioines
Premonitions
Ruedo
sobre
las
histerias
I
roll
over
the
hysterics
Acumulo
las
derrotas
I
accumulate
the
defeats
Y
me
implico
haya
o
no
haya
luz.
And
I
get
involved
whether
there
is
light
or
not.
Nada
ajeno
a
lo
que
tú
Nothing
alien
to
what
you
Limpio
mi
pequeño
huerto
I
clean
my
little
garden
De
las
hojas
del
pasado
Of
the
leaves
of
the
past
Me
complico,
y
no
voy
a
negar
I
get
complicated,
and
I
will
not
deny
Que
tengo
días
de
ser
virtual...
That
I
have
days
of
being
virtual...
Digo
frases
de
poeta
I
say
phrases
of
a
poet
Corro
el
riesgo
del
idiota
I
run
the
risk
of
the
idiot
Juro
por
mi
miedo
al
miedo
I
swear
by
my
fear
of
fear
Que
no
ahora
no
quiero
esconderme...
That
not
now
I
don't
want
to
hide...
No
me
estorba
el
saber
que
va
I
am
not
bothered
by
the
knowledge
that
it
will
Tragarme
el
tiempo
Swallow
time
Puedo
predecir
mi
sombra
reír
de
mi
cuerpo
I
can
predict
my
shadow
laughing
at
my
body
Y
aun
decirle
bajito...
And
even
tell
it
softly...
Te
fiel
no
solo
por
el
SIDA
u
otro
algún
carajo
I
will
be
faithful
to
you
not
only
because
of
AIDS
or
some
other
bullshit
Ni
en
la
ausencia
de
otro
ser
que
quiera
Nor
in
the
absence
of
another
being
who
wants
Mi
piel
saborear,
To
taste
my
skin,
Lo
que
pasa
es
que
no
se
zafarme
What
happens
is
that
I
can't
get
rid
of
De
dormir
atado
Sleeping
tied
up
En
tu
nudo
Multisentimiento-óseo-muscular.
In
your
multi-feeling-bony-muscular
knot.
Y
me
arriesgo
otra
vez
a
soñarme
And
I
risk
dreaming
again
En
el
amor
eterno
Of
eternal
love
Cuando
se
que
la
vida
no
para
de
lastimar
When
I
know
that
life
never
stops
hurting
Hay
mentiras
que
vale
la
pena
There
are
lies
that
are
worth
it
Seguirles
el
juego
Playing
along
Porque
dan
el
placer
de
minutos
Because
they
give
the
pleasure
of
minutes
Sabor
a
verdad,
Taste
of
truth,
Digo
frases
de
poeta
I
say
phrases
of
a
poet
Corro
el
riesgo
del
idiota
I
run
the
risk
of
the
idiot
Juro
por
mi
miedo
al
miedo
I
swear
by
my
fear
of
fear
Que
no
ahora
no
quiero
esconderme...
That
not
now
I
don't
want
to
hide...
No
me
estorba
el
saber
que
va
I
am
not
bothered
by
the
knowledge
that
it
will
Tragarme
el
tiempo
Swallow
time
Puedo
predecir
mi
sombra
reír
de
mi
cuerpo
I
can
predict
my
shadow
laughing
at
my
body
Y
aun
decirle
bajito...
And
even
tell
it
softly...
Te
fiel
no
solo
por
el
SIDA
u
otro
algún
carajo
I
will
be
faithful
to
you
not
only
because
of
AIDS
or
some
other
bullshit
Ni
en
la
ausencia
de
otro
ser
que
quiera
Nor
in
the
absence
of
another
being
who
wants
Mi
piel
saborear,
To
taste
my
skin,
Lo
que
pasa
es
que
no
se
zafarme
What
happens
is
that
I
can't
get
rid
of
De
dormir
atado
Sleeping
tied
up
En
tu
nudo
Multisentimiento-óseo-muscular.
In
your
multi-feeling-bony-muscular
knot.
Y
me
arriesgo
otra
vez
a
soñarme
And
I
risk
dreaming
again
En
el
amor
eterno
Of
eternal
love
Cuando
se
que
la
vida
no
para
de
lastimar
When
I
know
that
life
never
stops
hurting
Hay
mentiras
que
vale
la
pena
There
are
lies
that
are
worth
it
Seguirles
el
juego
Playing
along
Porque
dan
el
placer
de
minutos
Because
they
give
the
pleasure
of
minutes
Sabor
a
verdad,
Taste
of
truth,
Porque
dan
el
placer
de
minutos
Because
they
give
the
pleasure
of
minutes
Sabor
a
verdad.
Taste
of
truth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.