Buena Fe - Se un de un Ser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Se un de un Ser




Se un de un Ser
Being of One Being
Quiero mi inocencia
I want my innocence
Donde nadie la moleste,
Where no one bothers it,
Nadie me la rompa, nadie me le arranque
No one breaks it, no one tears it away from me
Un trozo más.
One more piece.
Quiero la ignorancia necesaria
I want the necessary ignorance
Que evite que me vaya
That prevents me from going
A buscar el trozo de maldad.
To look for the piece of evil.
Esa que ayuda a vivir,
That one that helps to live,
Esa que ayuda a luchar,
That one that helps to fight,
Esa que ayuda a seguir...
That one that helps to keep going...
de un ser tan temporal
I know of a being as temporary
Como el invierno,
As winter,
Que mira a las estrellas
Who looks at the stars
Y no entiende sus destellos,
And does not understand their sparkles,
De besos sin sentido
Of kisses without meaning
De fáciles te quiero.
Of easy I love yous.
La vida es una sola,
Life is only one,
Dice sin remordimientos.
They say without remorse.
de un ser que es una brújula al deseo,
I know of a being who is a compass to desire,
Que maquilla la noche
Who makes up the night
Cual si fuera amor del bueno;
As if it were good love;
De frágiles descuidos,
Of fragile carelessness,
Alérgica al esfuerzo.
Allergic to effort.
La vida es una sola
Life is only one
Dice sin remordimientos
They say without remorse
Sale cabalgando
They go riding out
Desde el centro de mi alma,
From the center of my soul,
Va rompiendo todo.
Breaking everything.
Menos mal que traigo el antifaz...
Good thing I brought the mask...
No verá mi llanto innecesario
They won't see my unnecessary crying
de un ser tan temporal como el invierno,
I know of a being as temporary as winter,
Que mira a las estrellas
Who looks at the stars
Y no entiende sus destellos;
And does not understand their sparkles;
De besos sin sentido,
Of kisses without meaning,
De fáciles te quiero.
Of easy I love yous.
La vida es una sola,
Life is only one,
Dice sin remordimientos.
They say without remorse.
de un ser que es una brújula al deseo,
I know of a being who is a compass to desire,
Que maquilla la noche
Who makes up the night
Cual si fuera amor del bueno;
As if it were good love;
De frágiles descuidos,
Of fragile carelessness,
Alérgica al esfuerzo.
Allergic to effort.
La vida es una sola
Life is only one
Dice sin remordimientos.
They say without remorse.
de un ser que me atraviesa los silencios,
I know of a being who cuts through my silences,
Pidiéndome a la antigua, pero dando
Asking me in the old way, but giving
A lo moderno.
In the modern way.
Lo porque la quise
I know because I loved her
Con tantos argumentos.
With so many arguments.
Pero la vida fue una sola,
But life was only one,
Dijo sin remordimientos.
They said without remorse.





Writer(s): ROJAS FIEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.