Buena Fe - Si Yo Fuera (2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Si Yo Fuera (2015)




Si Yo Fuera (2015)
If I Were (2015)
Ella embarazada yo a pintar la casa
You're pregnant, and I'm painting the house,
Pero le advertido que es a mi manera
But I've warned you, it's in my own way.
Aunque se amplifique toda mi impericia
Even if my lack of skill is amplified,
Quiero subvertir un rato la belleza
I want to subvert beauty for a while.
O sea que lo negro no será luctuoso
So black won't be mournful,
Sino más bullanguero, carnaval y agrado
But more boisterous, like a carnival, full of delight.
Ni que los grises tengan que cambiar penosos
Nor will the grays have to change, being painful,
Mejor recuerdo eterno de recién casados
Rather an eternal memory of newlyweds.
Más bien tarde de lluvia para acurrucarse
More like a rainy afternoon to snuggle,
Incluso pongo a ti para atrapar las musas
I even put you there to catch the muses.
Y aunque en un par de flores el rojo pase
And although red passes in a couple of flowers,
Lo degradare en rango cual si semifusa
I will degrade it in rank as if it were a semiquaver.
O sea que la sangre sea color cerveza
So that blood is the color of beer,
Y que la rabia sea cobarde y amarilla
And that rage is cowardly and yellow,
Y el sexo que sea rojo solo cuando sea
And sex is only red when it's
Muy-mucho-supra-híper-mega-súper-maravilla
Very-much-supra-hyper-mega-super-wonderful.
Quiero regalarte para el año nuevo otro mundo otro sol (ñó)
I want to give you another world, another sun for the new year (ñó)
Si yo fuera Fabelo
If I were Fabelo,
Haría que el techo pareciera el cielo
I would make the ceiling look like the sky,
Para que a esta casa no le falte vuelo ni de niño ni de abuelo
So that this house doesn't lack flight, neither for child nor grandfather.
Si yo fuera Fabelo
If I were Fabelo,
Haría que el techo pareciera el cielo
I would make the ceiling look like the sky,
Y alas y caracolas
And wings and seashells,
Con brocha gorda pintaría conflictos
With a thick brush, I would paint conflicts,
Atento a lo dudoso del anaranjado
Attentive to the doubtfulness of orange.
Y aunque estén violetas al chocar distintos
And although violets clash when they're different,
Se inflame la razón y beba el destetado
Reason is inflamed, and the weaned one drinks.
Y a la paloma blanca pongo un emergente
And I put a pop-up on the white dove,
Una vela que asome en azules espuelas
A candle that peeks out in blue spurs,
En estas horas la paz o se defiende
In these hours, peace is either defended
O dura cual merengue en portal de escuela
Or it lasts like a meringue at the school gate.
No llevara otra cosa que el recio dorado
It wouldn't bear anything but the strong golden,
La valla que anuncia caída el abismo
The fence that announces the abyss has fallen,
Y el verde la industria que ha contaminado
And the green of the industry that has polluted,
Y de rosado intenso pintaré al machismo
And in intense pink, I will paint machismo.
Y de café marrón que arranque la mañana
And in brown coffee that starts the morning,
De púrpura, fucsia y otras mixturas
Of purple, fuchsia and other mixtures,
Que los recién nacidos con color mostaza
May newborns with mustard color
Expresen su llanto, su salud y su buena fortuna
Express their cry, their health and their good fortune.
Quiero regalarte para el año nuevo otro mundo otro sol
I want to give you another world, another sun for the new year.
Si yo fuera Fabelo
If I were Fabelo,
Haría que el techo pareciera el cielo
I would make the ceiling look like the sky,
Para que a esta casa no le falte vuelo ni de niño ni de abuelo
So that this house doesn't lack flight, neither for child nor grandfather.
Si yo fuera Fabelo
If I were Fabelo,
Haría que el techo pareciera el cielo
I would make the ceiling look like the sky,
Y el arcoíris del balcón
And the rainbow from the balcony
Se nos derrame por la calle siempre corazón adentro
Would spill out into the street, always with our hearts inside,
Y que no quede ni un rincón
And there wouldn't be a single corner left
Donde un par de adolescentes inocentes vean de frente como encienden el amor
Where a pair of innocent teenagers wouldn't see firsthand how love ignites.
Quiero regalarte para el año nuevo otro mundo otro sol
I want to give you another world, another sun for the new year.
Si yo fuera Fabelo
If I were Fabelo,
Haría que el techo pareciera el cielo
I would make the ceiling look like the sky,
Para que a esta casa no le falte vuelo ni de niño ni de abuelo
So that this house doesn't lack flight, neither for child nor grandfather.
Si yo fuera Fabelo
If I were Fabelo,
Haría que el techo pareciera el cielo
I would make the ceiling look like the sky.
Quiero regalarte para el año nuevo otro mundo otro sol
I want to give you another world, another sun for the new year.
Si yo fuera Fabelo
If I were Fabelo,
Haría que el techo pareciera el cielo
I would make the ceiling look like the sky,
Para que a esta casa no le falte vuelo ni de niño ni de abuelo
So that this house doesn't lack flight, neither for child nor grandfather.
Si yo fuera Fabelo
If I were Fabelo,
Haría que el techo pareciera el cielo
I would make the ceiling look like the sky,
Y alas y caracolas
And wings and seashells.





Writer(s): ISRAEL ROJAS FIEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.