Paroles et traduction Buena Fe - Sobre el Arte de Retoñar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre el Arte de Retoñar
On the Art of Renewal
Búsquenme
para
desvencijar
todo
aquel
Seek
me
to
dismantle
all
that
Celofán
adornado
infortunio
Unfortunate
cellophane
adorned
Mi
pequeño
febrero
jamás
es
postrero
My
little
February
is
never
the
last
Ante
tanta
largueza
de
junio
Before
such
a
wealth
of
June
Si
mis
fuerzas
no
dan,
e
intentando
ser
vela
If
my
strength
fails
me,
and
trying
to
be
a
sail
Realmente
me
vuelvo
una
carga
I
really
become
a
burden
Sea
mi
hombro
escalón
pa
que
se
alce
mejor,
May
my
shoulder
be
a
step
for
you
to
climb
higher,
El
ligero
de
vista
más
larga.
The
one
with
the
lightest
touch
and
the
longest
view.
Que
me
encuentre
el
amanecer
May
the
dawn
find
me
Rasgada
la
piel
junto
al
venturoso.
My
skin
torn
open
beside
the
fortunate
one.
Ampollados
los
pies,
maltratado
de
sed,
My
feet
blistered,
tormented
by
thirst,
Alma
hirviente,
sudoroso
My
soul
boiling,
sweating
Que
me
sepa
a
su
lado
el
guerrero
de
luz,
May
I
know
by
my
side
the
warrior
of
light,
El
hambriento
de
vida,
el
más
terco
The
hungry
for
life,
the
most
stubborn
El
herido
al
azár
o
el
que
sabe
caer,
The
one
wounded
by
chance
or
the
one
who
knows
how
to
fall,
Levantarse
y
seguir
aun
sin
cuerpo.
Get
up
and
continue
even
without
a
body.
Pero
el
muerto
que
cargue
su
elegida
muerte.
But
let
the
dead
man
carry
his
chosen
death.
Putrefacto
que
camina
fuera
del
sepulcro
Rotting
corpse
walking
outside
the
tomb
Pidiendo
que
otro
cargue
su
masa
inerte
Asking
someone
else
to
carry
his
inert
mass
Quejumbroso.
Acusador.
Como
el
insulto.
Whining.
Accusing.
Like
an
insult.
El
muerto
se
entierre
con
sus
muertas
partes
Let
the
dead
man
bury
himself
with
his
dead
parts
Su
atraso
y
desenfoque,
su
ponzoña
His
backwardness
and
blindness,
his
poison
Lo
sé,
pues
de
año
en
año
también
soy
cadáver
I
know,
because
year
after
year
I
am
also
a
corpse
Me
entierro
y
bajo
tierra
mi
verdad
retoña.
I
bury
myself
and
beneath
the
earth
my
truth
blooms
again.
No
aprendí
a
anestesiar
censores
del
alma
que
arden
por
desequilibrios
I
have
not
learned
to
anesthetize
the
soul's
censors
that
burn
out
of
balance
Si
el
acero
no
tiene
razón
If
steel
has
no
reason
Alza
el
corazón
su
espada
de
vidrio
The
heart
raises
its
sword
of
glass
Inspirado
además
por
leyendas
de
mar
Inspired
also
by
sea
legends
Que
escribieron
los
últimos
náufragos
Written
by
the
last
castaways
Sin
la
sucia
secuela:
"Sálvese
el
que
pueda".
Without
the
dirty
sequel:
"Every
man
for
himself."
Siquiera
en
el
último
párrafo.
Not
even
in
the
last
verse.
Pero
el
muerto
que
cargue
su
elegida
muerte.
But
let
the
dead
man
carry
his
chosen
death.
Putrefacto
que
camina
fuera
del
sepulcro
Rotting
corpse
walking
outside
the
tomb
Pidiendo
que
otro
cargue
su
masa
inerte
Asking
someone
else
to
carry
his
inert
mass
Quejumbroso.
Acusador.
Como
el
insulto
Whining.
Accusing.
Like
an
insult.
El
muerto
se
entierre
con
sus
muertas
partes
Let
the
dead
man
bury
himself
with
his
dead
parts
Su
atraso
y
desenfoque,
su
ponzoña
His
backwardness
and
blindness,
his
poison
Lo
sé,
pues
de
año
en
año
también
soy
cadáver
I
know,
because
year
after
year
I
am
also
a
corpse
Me
entierro
y
bajo
tierra
mi
verdad
retoña.
I
bury
myself
and
beneath
the
earth
my
truth
blooms
again.
Pero
el
muerto
que
cargue
su
elegida
muerte.
But
let
the
dead
man
carry
his
chosen
death.
Pidiendo
que
otro
cargue
su
masa
inerte
Asking
someone
else
to
carry
his
inert
mass
El
muerto
se
entierre
con
sus
muertas
partes
Let
the
dead
man
bury
himself
with
his
dead
parts
Lo
sé,
pues
de
año
en
año
también
soy
cadáver
I
know,
because
year
after
year
I
am
also
a
corpse
Me
entierro
y
bajo
tierra
mi
verdad
retoña.
I
bury
myself
and
beneath
the
earth
my
truth
blooms
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Carnal
date de sortie
04-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.