Paroles et traduction Buena Fe - Todo el Mundo Cuenta
Cómo
le
pido
a
la
piedra
fría
Как
я
прошу
холодный
камень
Que
diga
urgentemente
la
frase
conveniente,
Пусть
срочно
произнесет
удобную
фразу,
Y
le
pido
a
la
pupila
de
mármol
И
я
прошу
мраморного
зрачка
Que
llore,
aun
si
la
lluvia
se
olvidara
del
árbol...
Пусть
плачет,
даже
если
дождь
забудет
о
дереве...
Pero
si
le
pido
al
arte
que
moldea
a
la
roca,
Но
если
я
попрошу
искусство,
которое
формирует
скалу,,
Con
palabras
más
enormes
que
las
bocas.
Слова
громаднее
уст.
Puede
ser
que
el
sol...
Может
быть,
солнце...
Puede
ser
que
el
sol...
Может
быть,
солнце...
Cómo
escucharte
sin
esquizofrenia,
Как
слушать
себя
без
шизофрении,
Que
el
sucio
oportunismo
tantas
veces
premia.
Что
грязный
оппортунизм
столько
раз
вознаграждает.
Cómo
te
arranco
del
verso
Как
я
отрываю
тебя
от
стиха
Dicho
de
memoria,
Поговорка
наизусть,
Y
te
tatúo
en
el
alma
de
todas
las
novias.
И
я
татуирую
тебя
на
душе
всех
невест.
Pero
si
mis
andares
me
los
alimento
Но
если
мои
прогулки
я
кормлю
их
Rompiendo
monte,
sudado
y
contento.
Ломая
гору,
вспотел
и
доволен.
Puede
ser
que
el
sol...
Может
быть,
солнце...
Puede
ser
que
el
sol...
Может
быть,
солнце...
Cómo
te
me
haces
padre,
maestro
y
ácere;
Как
ты
делаешь
меня
отцом,
учителем
и
клещом.;
Sangre
de
los
pobres,
hermano
en
deberes.
Кровь
бедняков,
брат
по
долгу
службы.
Cómo
fue
tu
tiempo
tan
ancho,
de
arriba
abajo,
Как
твое
время
было
таким
широким,
сверху
вниз.,
Sin
ordenador,
Internet,
ni
un
carajo.
Ни
компьютера,
ни
интернета,
ни
чертей.
Por
eso
creo
en
ti,
Вот
почему
я
верю
в
тебя.,
Y
no
en
los
misereres,
И
не
в
убогих,
Que
primero
te
nombran
Которые
сначала
называют
тебя
Y
al
final,
te
temen.
И,
в
конце
концов,
они
боятся
тебя.
Puede
ser
que
el
sol,
Может
быть,
солнце,
Puede
ser
que
el
sol.
Может
быть,
солнце.
Como
la
estrella
que
mata
e
ilumina,
Как
звезда,
которая
убивает
и
освещает,
Que
nunca
cambia,
aunque
cambien
las
heridas.
Который
никогда
не
меняется,
даже
если
меняются
раны.
Al
que
encargaste
con
tu
última
mirada
Того,
кого
ты
заказал
своим
последним
взглядом.
Que
nos
dijera,
tras
cada
madrugada:
Чтобы
он
сказал
нам,
после
каждого
раннего
утра:
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
La
mar
en
calma,
la
mar
violenta.
Спокойное
море,
жестокое
море.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
La
bruja,
el
enano,
el
príncipe
y
la
cenicienta.
Ведьма,
гном,
принц
и
Золушка.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
El
gallo
bravo
y
aquel
que
se
ahuyenta.
Бравый
петух
и
тот,
кто
ахает.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Quien
ve
pero
se
calla
y
quien
ve
pero
enfrenta.
Кто
видит,
но
молчит,
а
кто
видит,
но
сталкивается.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Quien
me
da
su
casa
y
quien
me
la
renta.
Кто
отдает
мне
свой
дом,
а
кто
сдает
его
мне.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Quien
techa
ciudades
y
quien
las
cimienta.
Кто
трясет
города,
а
кто
их
укрепляет.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Quien
pichea
a
la
diestra
y
a
la
siniestra.
Кто
клюет
по
правую
и
зловещую
руку.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Quien
busca
y
no
resuelve,
quien
sufre
y
se
reinventa.
Кто
ищет
и
не
решает,
кто
страдает
и
изобретает
себя.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Verde,
amarillo,
rojo
y
magenta.
Зеленый,
желтый,
красный
и
пурпурный.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Quien
se
regocija
y
quien
se
lamenta.
Кто
радуется,
а
кто
сожалеет.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Todo
el
mundo
cuenta.
Все
считают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Israel Rojas Fiel
Album
PI 3,14
date de sortie
08-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.