Buena Fe - Viernes, Sábado y Domingo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Viernes, Sábado y Domingo




Viernes, Sábado y Domingo
Friday, Saturday, and Sunday
El fin de semana sonando campana
The weekend is ringing the bell
Hoy si que me monto en su tren
Today is the day I get on its train
Piquete citado lugar acordado
The lineup is set at the agreed-upon place
Ya nadie se puede perder
No one can get lost now
Las puertas de esta gran manada
The gates of this great herd
Por si otros se quieren sumar
Are open for anyone who wants to join
La leva cortada o la novatada
Paying the dues or the hazing
Es lo único que habrá que pagar
Is the only price that must be paid
Así que suelta el freno
So let loose the brakes
Capitán tan trueno
Captain so thunderous
Lance música a todo motor
Launch the music at full throttle
Dime lo que escuchas y te diré quien eres
Tell me what you listen to and I'll tell you who you are
Según como bailes sabré tu sabor
I'll know your taste by the way you dance
Y haber quien se manda el cuento picante
And let's see who can tell the spiciest story
Aunque a tragos todos van igual
Even though everyone will eventually get drunk
Saludos a la madre
Cheers to the mother
Del que hable lo de siempre
Of whoever talks about the usual stuff
Enfermo de lunes total
Totally sick on Monday
Cuenta abajo y casi hasta el punto cero
Countdown and almost to the zero point
Claro quiero
Of course I want
sin ser tuyo sin ser tan yo
You without being yours without being so me
Sino uno más del montón
Just one more in the crowd
Plan pachanga y casi hasta el punto fuego
Party plan and almost to the fire point
Viernes sábado y domingo
Friday Saturday and Sunday
Tu mis alas yo seré tu bastón
You my wings I'll be your crutch
Y ya veras que mejor
And you'll see that it's better
Cuenta abajo y casi hasta el punto cero
Countdown and almost to the zero point
Claro quiero
Of course I want
sin ser tuyo sin ser tan yo
You without being yours without being so me
Sino uno más del montón
Just one more in the crowd
Plan pachanga y casi hasta el punto fuego
Party plan and almost to the fire point
Viernes sábado y domingo
Friday Saturday and Sunday
Tu mis alas yo seré tu bastón
You my wings I'll be your crutch
Y ya veras que mejor
And you'll see that it's better
La vida repleta
Life is full
Toma mis maletas
Take my bags
Sin más etiquetas que mi corazón
No tags other than my heart
Hay que agüita bendita sea la orinadita
Holy water bless the pee
Pa las almas de almidón
For the starched souls
Que sin dinero no son nadie
Who are nothing without money
Sin la moda de boutique
Without boutique fashion
O siglos sitios exclusivos
Or exclusive places
Donde viene del tino
Where the most 'in' people come from
La gente mas tuich
The coolest folks
Así que suelta el freno
So let loose the brakes
Capitán tan trueno
Captain so thunderous
Si no hay luna la voy a pintar
If there's no moon I'll paint one
Después del trancazo
After the party
Merezco un gustazo
I deserve a treat
Con sabor así medio ilegal
With a taste that's a bit illegal
Si vienes picadito como un erudito
If you come here tipsy like a scholar
Si viene encendido como un candil
If you come here lit like a candle
Jamás me esperes con el rabo al burrito
Don't ever expect me to be clueless
En versión de pachanga infantil
In a children's party version
Lunes martes miércoles jueves
Monday Tuesday Wednesday Thursday
Viernes sábado y domingo
Friday Saturday and Sunday
Suena Alejandro
Alejandro plays
Cuenta abajo y casi hasta el punto cero
Countdown and almost to the zero point
Claro quiero
Of course I want
sin ser tuyo sin ser tan yo
You without being yours without being so me
Sino uno mas del montón
Just one more in the crowd
Plan pachanga y casi hasta el punto fuego
Party plan and almost to the fire point
Viernes sábado y domingo
Friday Saturday and Sunday
Tu mis alas yo seré tu bastón ""
You my wings I'll be your crutch ""
Claro quiero
Of course I want
Viernes sábado y domingo
Friday Saturday and Sunday
Tu mis alas yo seré tu bastón y ya veras que mejor
You my wings I'll be your crutch and you'll see that it's better





Writer(s): Israel Rojas Fiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.