Paroles et traduction Buena Vista Social Club - Chan Chan - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chan Chan - Live
Chan Chan - Вживую
De
Alto
Cedro
voy
para
Marcané
Из
Альто-Седро
я
иду
в
Маркане
Llego
a
Cueto
voy
para
Mayarí
Достигну
Куэто
и
отправлюсь
в
Майяри
De
Alto
Cedro
voy
para
Marcané
Из
Альто-Седро
я
иду
в
Маркане
Llego
a
Cueto
voy
para
Mayarí
Достигну
Куэто
и
отправлюсь
в
Майяри
De
Alto
Cedro
voy
para
Marcané
Из
Альто-Седро
я
иду
в
Маркане
Llego
a
Cueto
voy
para
Mayarí
Достигну
Куэто
и
отправлюсь
в
Майяри
El
cariño
que
te
tengo
Свою
любовь
к
тебе
No
te
lo
puedo
negar
Не
могу
отрицать
Se
me
sale
la
babita
У
меня
текут
слюнки
Yo
no
lo
puedo
evitar
Не
могу
сдержаться
Cuando
Juanica
y
Chan
Chan
Когда
Хуаника
и
Чан
Чан
En
el
mar
cernían
arena
Просеивали
песок
в
море
Cómo
sacudía
el
′jibe'
Как
трепал
"джибе"
A
Chan
Chan
le
daba
pena
Чан
Чану
было
стыдно
Limpia
el
camino
de
paja
Очисти
мне
путь
от
соломы
Que
yo
me
quiero
sentar
Потому
что
я
хочу
сесть
En
aquel
tronco
que
veo
На
бревно,
которое
вижу
впереди
Y
así
no
puedo
llegar
А
так
я
не
смогу
дойти
De
Alto
Cedro
voy
para
Marcané
Из
Альто-Седро
я
иду
в
Маркане
Llego
a
Cueto
voy
para
Mayarí
Достигну
Куэто
и
отправлюсь
в
Майяри
De
Alto
Cedro
voy
para
Marcané
Из
Альто-Седро
я
иду
в
Маркане
Llego
a
Cueto
voy
para
Mayarí
Достигну
Куэто
и
отправлюсь
в
Майяри
De
Alto
Cedro
voy
para
Marcané
Из
Альто-Седро
я
иду
в
Маркане
Llego
a
Cueto
voy
para
Mayarí
Достигну
Куэто
и
отправлюсь
в
Майяри
De
Alto
Cedro
voy
para
Marcané
Из
Альто-Седро
я
иду
в
Маркане
Llego
a
Cueto
voy
para
Mayarí
Достигну
Куэто
и
отправлюсь
в
Майяри
De
Alto
Cedro
voy
para
Marcané
Из
Альто-Седро
я
иду
в
Маркане
Llego
a
Cueto
voy
para
Mayarí
Достигну
Куэто
и
отправлюсь
в
Майяри
De
Alto
Cedro
voy
para
Marcané
Из
Альто-Седро
я
иду
в
Маркане
Llego
a
Cueto
voy
para
Mayarí
Достигну
Куэто
и
отправлюсь
в
Майяри
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Repilado Munoz Maximo Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.