Buena Vista Social Club - De Camino a La Vereda - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Vista Social Club - De Camino a La Vereda - Live




De Camino a La Vereda - Live
On the Road to the Vereda - Live
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
Usted por enamorado
You in love
Tan viejo y con poco brillo
So old and with little shine
Usted por enamorado
You in love
Tan viejo y con poco brillo
So old and with little shine
El pollo que tiene al lado
The chicken you have by your side
Le ha hecho perder el trillo
has made you lose the way
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
Ay, pero yo como soy tan sencillo
Oh, but since I'm so simple
Pongo en claro esta trovada
I'll make this ballad clear
Yo como soy tan sencillo
Since I'm so simple
Pongo en claro esta trovada
I'll make this ballad clear
Compay, yo no dejo el trillo
Girl, I won't leave the path
Para meterme en cañada
To get into the gully
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
Ay, pero estabamo' comentando
Oh, but we were talking
Por qué ha abandonado a Andrea
Why have you abandoned Andrea
Estabamo' comentando
We were talking
Por qué ha abandonado a Andrea
Why have you abandoned Andrea
Compadre uste' 'ta cambiando
Dude, you're changing
De camino por vereda
From the road to the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
Compadre uste' 'ta cambiando
Dude, you're changing
De camino por vereda
From the road to the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
Pero mire compadrito, ueste' ha dejao' a la
But look dude, you've left the
Pobre Geraldina para meterse con Dorotea
Poor Geraldina to mess with Dorotea
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
No hables de tu marido mujer
Don't talk about your husband woman
Mujer de malos sentimientos
Woman with bad feelings
Todo se te ha vuelto un cuento
Everything has become a story for you
Porque no ha llegado la hora fatal
Because the fatal hour has not come
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
Ay ay ay ay, canta y no llore' Eliade'
Oh, play and don't cry Eliade'
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
Porque cantando se alegran cielito mío
Because singing brings joy to the hearts
Los corazones
My dear
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
No hables de tu marido mujer
Don't talk about your husband woman
Mujer de malos sentimientos
Woman with bad feelings
Todo se te ha vuelto un cuento
Everything has become a story for you
Porque no ha llegado la hora fatal
Because the fatal hour has not come
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
Ay, húndale, húndale, húndale al mayoral
Oh, move it, move it, move it to the majordomo
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
Pero este señor está en el paso
But this gentlemen is in the way
Y no me deja pasar
And won't let me pass
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path
A la man... a la man... a la mancunchévere
To the lady... to the lady... to the ladykiller
Camina como chévere ha matao su
She walks like a killer has killed her
Madre, mamá
Mother, mama
¡Oígame compay! No deje el camino por
Hey girl, don't leave the road to
Coger la vereda
Take the path





Writer(s): Ibrahim Ferrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.