Paroles et traduction Buena Vista Social Club - Vicenta
Juventud,
¿dónde
está
la
juventud?
Молодежь,
где
молодежь?
Luis,
cierra
la
puerta
(la
puerta)
Луис,
закрой
дверь.
Qué
susto
más
grande
pasé
cuando
se
quemaba
la
maya
Какой
самый
большой
испуг
я
пережил,
когда
Майя
сгорела.
Allí
perdí
mi
gallito
roncón,
allí
perdí
mi
gallina
Там
я
потерял
свою
храпящую
курицу,
там
я
потерял
свою
курицу.
Allí
perdí
a
los
sobrinos
de
aquel
famoso
gallo
'e
morón
Там
я
потерял
племянников
того
знаменитого
петуха
Морона
También
perdí
a
la
comadre
que
no
quiso
bautizar
Я
также
потерял
ласку,
которая
не
хотела
креститься
Porque
me
quedé
pela'o,
sin
gallo
y
sin
platanal
Потому
что
я
остался
пела'о,
без
петуха
и
без
платанала.
Porque
me
quedé
pela'o,
sin
gallo
y
sin
platanal
Потому
что
я
остался
пела'о,
без
петуха
и
без
платанала.
Qué
susto
más
grande
pasé
cuando
se
quemaba
la
maya
Какой
самый
большой
испуг
я
пережил,
когда
Майя
сгорела.
Allí
perdí
mi
gallito
roncón,
allí
perdí
mi
gallina
Там
я
потерял
свою
храпящую
курицу,
там
я
потерял
свою
курицу.
Allí
perdí
a
los
sobrinos
de
aquel
famoso
gallo
'e
morón
Там
я
потерял
племянников
того
знаменитого
петуха
Морона
También
perdí
a
la
comadre
que
no
quiso
bautizar
Я
также
потерял
ласку,
которая
не
хотела
креститься
Porque
me
quedé
pela'o,
sin
gallo
y
sin
platanal
Потому
что
я
остался
пела'о,
без
петуха
и
без
платанала.
Porque
me
quedé
pela'o,
sin
gallo
y
sin
platanal
Потому
что
я
остался
пела'о,
без
петуха
и
без
платанала.
Sin
platanal
no
valgo
na'a,
no
valgo
na'a
sin
platanal
Без
платанала
я
не
стою
на'а,
я
не
стою
на'а
без
платанала.
Y
quién
te
bautizo
y
quién
te
bautizo
И
кто
крестил
тебя,
и
кто
крестил
тебя.
Y
quién
te
bautizo,
Vicenta,
y
quién
te
bautizo,
tu
hijo
И
кто
крестил
тебя,
Висента,
и
кто
крестил
тебя,
сын
твой
Vicenta,
tu
hijo
(el
hombre
que
se
sienta
casa'o
no
debe
enamorar
señoritas)
Висента,
твой
сын
(мужчина,
сидящий
дома,
не
должен
влюбляться
в
Леди)
Vicenta,
tu
hijo
(si
la
vieja
lo
descubre
lo
saca
por
el
teja'o)
Висента,
твой
сын
(если
старуха
узнает
об
этом,
она
вытащит
его
из
теха'о)
Vicenta,
tu
hijo
(la
vieja
no
quiere
cuentos
ni
nada
de
enamora'os)
Висента,
твой
сын
(старуха
не
хочет
сказок
или
чего-то
еще
о
любви)
Vicenta,
tu
hijo
Висента,
твой
сын.
Vicenta,
tu
hijo
Висента,
твой
сын.
Y
quién
te
bautizo
y
quién
te
bautizo
И
кто
крестил
тебя,
и
кто
крестил
тебя.
Y
quién
te
bautizo,
Vicenta,
y
quién
te
bautizo,
tu
hijo
И
кто
крестил
тебя,
Висента,
и
кто
крестил
тебя,
сын
твой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maximo Francisco Repilado Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.