Buendía - Altamar - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Altamar - En Vivo - Buendíatraduction en allemand




Altamar - En Vivo
Hochsee - Live
Y es que el tiempo ya se nota en nuestras caras
Und die Zeit zeichnet sich schon in unseren Gesichtern ab
Y en la profundidad del alma
Und in der Tiefe der Seele
Y la distancia que aveces deja marcas
Und die Distanz, die manchmal Spuren hinterlässt
Otras cura y deja el aire entrar
Manchmal heilt und lässt die Luft herein
Y respirar...
Und atmen...
Y navegando siempre al lado de la orilla
Und immer am Ufer entlang segeln
A gusto por las aguas más tranquilas
Gemütlich durch die ruhigsten Gewässer
Y otras veces por el gusto a lo revuelto
Und manchmal, weil wir das Aufgewühlte mögen
Dirigimos nuestro barco al alta mar
Lenken wir unser Schiff auf hohe See
Y al alta mar
Auf hohe See
Y hoy vístete de paz
Und heute kleide dich in Frieden
Que sueño con volver al mar
Denn ich träume davon, zum Meer zurückzukehren
Hoy vístete de paz
Heute kleide dich in Frieden
Que sueñocon volver al mar
Denn ich träume davon, zum Meer zurückzukehren
Y hoy vístete de paz
Und heute kleide dich in Frieden
Que sueño con volver al mar
Denn ich träume davon, zum Meer zurückzukehren
Y hoy vístete de paz
Und heute kleide dich in Frieden
Que sueño con volver al mar
Denn ich träume davon, zum Meer zurückzukehren
La belleza de la soledad
Die Schönheit der Einsamkeit
Me gusta casi tanto como la de tu compañía
Gefällt mir fast so sehr wie deine Gesellschaft
La belleza de la soledad
Die Schönheit der Einsamkeit
Me gusta casi tanto como la de tu compañía
Gefällt mir fast so sehr wie deine Gesellschaft
La belleza de la soledad
Die Schönheit der Einsamkeit
Me gusta casi tanto como la de tu compañía
Gefällt mir fast so sehr wie deine Gesellschaft
La belleza de la soledad
Die Schönheit der Einsamkeit
Me gusta casi tanto como la de tu compañía
Gefällt mir fast so sehr wie deine Gesellschaft
La belleza de la soledad
Die Schönheit der Einsamkeit
Me gusta casi tanto como la de tu compañía
Gefällt mir fast so sehr wie deine Gesellschaft
La belleza de la soledad
Die Schönheit der Einsamkeit
Me gusta casi tanto como la de tu compañía
Gefällt mir fast so sehr wie deine Gesellschaft





Writer(s): Alvaro Buendía


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.