Buendía - Espiral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buendía - Espiral




Espiral
Spiral
Negarme a hablar no va a quitar
Denying to speak won't take away
De mis latidos la ansiedad
The anxiety from my heartbeats
Y en cambio irá a más
Instead it'll get worse
Pero no que hacer
But I don't know what to do
Qué hacer con tu mirar.
What to do with your gaze.
Sin dudar, sin olvidar
Without hesitation, without forgetting
Me voy cansado a la espiral
I go tired to the spiral
Y ahí y que vuelve a comenzar
And there it starts again
Y dejando a un lado a la ansiedad
And leaving aside the anxiety
Hasta que vuelve otra vez y en tu mirar
Until it comes back again and in your gaze
Y vuelve otra vez en mi mirar
And it comes back again in my gaze
Y lejos es tarde y cerca cierto
And it's far but late and near but certain
La vida gira y somos lentos
Life turns and we are slow
Y lejos tarde y cerca cierto
And it's far late and near certain
La vida sigue y somos lentos
Life goes on and we are slow
Doy un corte al tiempo, lo mismo encuentro
I give time a break, I find the same
Repítele el eco del mismo silencio
I repeat the echo of the same silence
Y doy un corte al tiempo y lo mismo encuentro
And I give time a break and I find the same
Repite el eco y el mismo silencio
I repeat the echo and the same silence
Volver no va a quitar de mis latidos la ansiedad
Going back is not going to take away the anxiety from my heartbeats,
Y en cambio en tu mirar, sin ti, y estar, sólo escuchar.
Instead it's in your gaze, without you, and being there and listening.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.