Buffalo Springfield - Baby Don't Scold Me (Remastered) [Mono] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buffalo Springfield - Baby Don't Scold Me (Remastered) [Mono]




Stills
Неподвижность.
Baby don't scold me
Детка, не ругай меня.
You see I'm not old enough
Видишь ли, я недостаточно взрослая.
To recognise all the signs you might find - if you just told me!
Чтобы узнать все знаки, которые ты мог бы найти, если бы только сказал мне!
From now on it would be wise to spill
С этого момента было бы разумно пролить.
It when you, baby you, you've got eyes.
Это когда ты, детка, у тебя есть глаза.
Bet you just like me - you dream of what might be
Держу пари, ты такой же, как я - ты мечтаешь о том, что могло бы быть.
But when it comes to the words
Но когда дело доходит до слов ...
They sound absurd taken lightly.
Они звучат абсурдно, легко воспринимаются.
From now on it would be wise to spill
С этого момента было бы разумно пролить.
It when you, baby you, you've got eyes.
Это когда ты, детка, у тебя есть глаза.
When you see the sun
Когда ты видишь солнце ...
You don't have to run
Тебе не нужно бежать.
Stand and watch it
Стой и Смотри.
Not an extra moment will it last.
Это не продлится ни минуты.
If you need me, you don't have to plead me
Если я нужна тебе, ты не должна умолять меня.
Baby just let me feel something real
Малыш, просто дай мне почувствовать что-то настоящее.
And if you'll heed me
И если ты будешь внимать мне ...
From now on it would be wise to spill
С этого момента было бы разумно пролить.
It when you, baby you, you've got eyes.
Это когда ты, детка, у тебя есть глаза.
When you see the sun
Когда ты видишь солнце ...
You don't have to run
Тебе не нужно бежать.
Stand and watch it
Стой и Смотри.
Not an extra moment will it last.
Это не продлится ни минуты.
If you need me, you don't have to plead me
Если я нужна тебе, ты не должна умолять меня.
Baby just let me feel something real
Малыш, просто дай мне почувствовать что-то настоящее.
And if you'll heed me
И если ты будешь внимать мне ...
From now on it would be wise to spill
С этого момента было бы разумно пролить.
It when you, baby you, you've got eyes.
Это когда ты, детка, у тебя есть глаза.





Writer(s): Stephen Stills


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.