Buffalo Springfield - Baby Don't Scold Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buffalo Springfield - Baby Don't Scold Me




Baby Don't Scold Me
Детка, не ругай меня
Stills
Stills
Baby don't scold me
Детка, не ругай меня,
You see I'm not old enough
Видишь, я недостаточно взрослый,
To recognise all the signs you might find - if you just told me!
Чтобы распознать все знаки, которые ты могла бы найти - если бы ты просто сказала мне!
From now on it would be wise to spill it when you, baby you, you've got eyes.
С этого момента было бы разумно выложить все начируй, когда у тебя, детка, у тебя есть глаза.
Bet you just like me - you dream of what might be
Держу пари, ты, как и я, мечтаешь о том, что может быть,
But when it comes to the words
Но когда дело доходит до слов,
They sound absurd taken lightly.
Они звучат абсурдно, если к ним относиться легкомысленно.
From now on it would be wise to spill it when you, baby you, you've got eyes.
С этого момента было бы разумно выложить все начируй, когда у тебя, детка, у тебя есть глаза.
When you see the sun
Когда ты видишь солнце,
You don't have to run
Тебе не нужно бежать,
Stand and watch it
Стой и смотри на него,
Not an extra moment will it last.
Ни на мгновение дольше оно не продлится.
If you need me, you don't have to plead me
Если я тебе нужен, тебе не нужно умолять меня,
Baby just let me feel something real
Детка, просто дай мне почувствовать что-то настоящее,
And if you'll heed me
И если ты прислушаешься ко мне,
From now on it would be wise to spill it when you, baby you, you've got eyes.
С этого момента было бы разумно выложить все начируй, когда у тебя, детка, у тебя есть глаза.
When you see the sun
Когда ты видишь солнце,
You don't have to run
Тебе не нужно бежать,
Stand and watch it
Стой и смотри на него,
Not an extra moment will it last.
Ни на мгновение дольше оно не продлится.
If you need me, you don't have to plead me
Если я тебе нужен, тебе не нужно умолять меня,
Baby just let me feel something real
Детка, просто дай мне почувствовать что-то настоящее,
And if you'll heed me
И если ты прислушаешься ко мне,
From now on it would be wise to spill it when you, baby you, you've got eyes.
С этого момента было бы разумно выложить все начируй, когда у тебя, детка, у тебя есть глаза.





Writer(s): Stephen Stills


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.