Paroles et traduction Buffalo Springfield - Broken Arrow
The
lights
turned
on
and
the
curtain
fell
down
Зажегся
свет
и
занавес
опустился.
And
when
it
was
over
it
felt
like
a
dream
И
когда
все
закончилось,
это
было
похоже
на
сон.
They
stood
at
the
stage
door
and
begged
for
a
scream
Они
стояли
в
дверях
сцены
и
умоляли
кричать.
The
agents
had
paid
for
the
black
limousine
Агенты
заплатили
за
черный
лимузин.
That
waited
outside
in
the
rain
Который
ждал
снаружи
под
дождем.
Did
you
see
them?
Ты
видел
их?
Did
you
see
them?
Ты
их
видел?
Did
you
see
them
in
the
river?
Ты
видел
их
в
реке?
They
were
there
to
wave
to
you
Они
были
там,
чтобы
помахать
тебе.
Could
you
tell
that
the
empty-quivered,
brown-skinned
Indian
Можете
ли
вы
сказать,
что
индеец
с
загорелой
кожей
и
пустыми
руками
дрожал?
On
the
banks
that
were
crowded
and
narrow
На
узких
и
многолюдных
берегах.
Held
a
broken
arrow?
Держал
сломанную
стрелу?
Eighteen
years
of
American
dream
Восемнадцать
лет
американской
мечты
He
saw
that
his
brother
had
sworn
on
the
wall
Он
увидел,
что
его
брат
поклялся
на
стене.
He
hung
up
his
eyelids
and
ran
down
the
hall
Он
опустил
веки
и
побежал
по
коридору.
His
mother
had
told
him
a
trip
was
a
fall
Его
мать
говорила
ему,
что
путешествие
- это
падение.
And
don't
mention
babies
at
all
И
вообще
не
упоминай
детей.
Did
you
see
him?
Ты
видел
его?
Did
you
see
him?
Ты
видел
его?
Did
you
see
him
in
the
river?
Ты
видел
его
в
реке?
He
was
there
to
wave
to
you
Он
был
там,
чтобы
помахать
тебе.
Could
you
tell
that
the
empty-quivered,
brown-skinned
Indian
Можете
ли
вы
сказать,
что
индеец
с
загорелой
кожей
и
пустыми
руками
дрожал?
On
the
banks
that
were
crowded
and
narrow
На
узких
и
многолюдных
берегах.
Held
a
broken
arrow?
Держал
сломанную
стрелу?
The
streets
were
lined
for
the
wedding
parade
Улицы
выстроились
для
свадебного
парада.
The
queen
wore
the
white
gloves,
the
county
of
song
Королева
надела
белые
перчатки,
графство
Сонг.
The
black-covered
caisson
her
horses
had
drawn
Покрытый
черной
коркой
кессон,
который
тащили
ее
лошади.
Protected
her
king
from
the
sun
rays
of
dawn
Защищала
своего
короля
от
солнечных
лучей
рассвета.
They
married
for
peace
and
were
gone
Они
поженились
ради
мира
и
ушли.
Did
you
see
them?
Ты
видел
их?
Did
you
see
them?
Ты
видел
их?
Did
you
see
them
in
the
river?
Ты
видел
их
в
реке?
They
were
there
to
wave
to
you
Они
были
там,
чтобы
помахать
тебе.
Could
you
tell
that
the
empty-quivered,
brown-skinned
Indian
Можете
ли
вы
сказать,
что
индеец
с
загорелой
кожей
и
пустыми
руками
дрожал?
On
the
banks
that
were
crowded
and
narrow
На
узких
и
многолюдных
берегах.
Held
a
broken
arrow?
Держал
сломанную
стрелу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEIL YOUNG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.