Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Been Down
Ich war am Boden
I
am
recognizing
that
the
voice
inside
my
head
Ich
erkenne,
dass
die
Stimme
in
meinem
Kopf
Is
urging
me
to
be
myself
and
never
follow
someone
else
Mich
drängt,
ich
selbst
zu
sein
und
niemals
jemand
anderem
zu
folgen
Because
cree?
Is
all
like
voices,
we
all
have
a
different
kind
Denn
siehst
du?
Es
ist
alles
wie
Stimmen,
wir
alle
haben
eine
andere
Art
So
just
clean
out
all
your
ears,
these
are
my
views
and
you
will
find
Also
putz
einfach
deine
Ohren
aus,
das
sind
meine
Ansichten
und
du
wirst
feststellen
It's
been
a
minute
since
it's
been
this
nice
out
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
es
draußen
so
schön
war
Blue
skies
out,
no
clouds,
something
to
write
down
Blauer
Himmel
draußen,
keine
Wolken,
etwas
zum
Aufschreiben
I'll
have
to
go
home
soon
and
try
to
pay
the
bills
Ich
muss
bald
nach
Hause
gehen
und
versuchen,
die
Rechnungen
zu
bezahlen
If
I
had
a
nickel
every
time
they
called
I'd
make
a
mill
Wenn
ich
für
jeden
Anruf
fünf
Cent
bekäme,
wäre
ich
Millionärin
But
such
is
life,
and
as
much
as
I'd
like
it
Aber
so
ist
das
Leben,
und
so
sehr
ich
es
mir
auch
wünschen
würde
To
be
different,
hard
work
is
how
you
make
your
luck
in
life,
right?
Dass
es
anders
wäre,
harte
Arbeit
ist,
wie
du
dein
Glück
im
Leben
machst,
richtig?
For
now
I
sit
here,
sip
beer,
and
contemplate
Fürs
Erste
sitze
ich
hier,
nippe
Bier
und
sinniere
Maybe
fiending
for
a
smoke,
I'm
hoping
he
can
concentrate
Vielleicht
lechze
ich
nach
einer
Zigarette,
ich
hoffe,
ich
kann
mich
konzentrieren
Out
in
the
sun
I
think
of
everything
I've
done
wrong
Draußen
in
der
Sonne
denke
ich
an
alles,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Find
I
can't
fit
it
all
in
one
song,
so
Stelle
fest,
dass
ich
nicht
alles
in
ein
Lied
packen
kann,
also
For
every
half
truth
and
every
broken
promise
Für
jede
halbe
Wahrheit
und
jedes
gebrochene
Versprechen
Please,
accept
these
words
I
wrote
in
open
honesty
Bitte,
nimm
diese
Worte
an,
die
ich
in
offener
Ehrlichkeit
schrieb
I
apologize
for
every
choice
I
might
have
made
Ich
entschuldige
mich
für
jede
Entscheidung,
die
ich
vielleicht
getroffen
habe
To
hurt
your
feelings
or
your
health,
to
ever
bother
someone
else
Um
deine
Gefühle
oder
deine
Gesundheit
zu
verletzen,
um
jemals
jemand
anderen
zu
belästigen
Your
style
of
living
is
your
choice,
and
we
all
want
a
different
kind
Dein
Lebensstil
ist
deine
Wahl,
und
wir
alle
wollen
eine
andere
Art
So,
please,
love
all
your
faults
Also,
bitte,
liebe
all
deine
Fehler
I
do
the
same
with
ones
we
find
cause
-
Ich
mache
dasselbe
mit
denen,
die
wir
finden,
denn
-
I've
been
up,
I've
been
down
Ich
hatte
Höhen,
ich
hatte
Tiefen
I've
been
lucky
enough
to
find
my
higher
ground
Ich
hatte
das
Glück,
meinen
höheren
Grund
zu
finden
In
all
my
days,
I've
hoped
and
prayed
In
all
meinen
Tagen
habe
ich
gehofft
und
gebetet
That
one
of
these
days,
I'd
wake
up,
get
up
and
go
away
Dass
ich
eines
dieser
Tage
aufwache,
aufstehe
und
weggehe
Well
I've
got
my
rent
on
my
mind,
worry
most
of
the
time
Nun,
ich
habe
meine
Miete
im
Kopf,
mache
mir
die
meiste
Zeit
Sorgen
While
wasting
never
spent
hell-bent
on
the
grind
Während
ich
mich
abmühe,
versessen
auf
die
Plackerei
Down
the
wishing
well
fell
the
odd
center
a
dime
In
den
Wunschbrunnen
fiel
der
eine
oder
andere
Groschen
But
only,
seven
percent
of
it
supposed
to
be
mine
Aber
nur
sieben
Prozent
davon
sollen
mir
gehören
I'm
getting,
kinda
fed
up
with
trying
to
get
ahead
Ich
habe
es
langsam
satt,
zu
versuchen
voranzukommen
That's
why
-9 out
of
10
times
I'm
liable
to
be
lying
in
bed
Deshalb
liege
ich
9 von
10
Malen
wahrscheinlich
im
Bett
Instead
of
living
life
like
I'm
dead
Anstatt
das
Leben
zu
leben,
als
wäre
ich
tot
No
longer
sit
in
the
prison
inside
my
head
Sitze
nicht
länger
im
Gefängnis
in
meinem
Kopf
I'm
starting
to
come
to
my
senses
and
Ich
fange
an,
zu
Sinnen
zu
kommen
und
No
longer
be
so
defensive
and
Nicht
länger
so
defensiv
zu
sein
und
Though
sometimes
seems
so
senseless
Obwohl
es
manchmal
so
sinnlos
scheint
I
get
back
up
and
go
Stehe
ich
wieder
auf
und
gehe
I've
been
up,
I've
been
down
Ich
hatte
Höhen,
ich
hatte
Tiefen
I've
been
lucky
enough
to
find
my
higher
ground
Ich
hatte
das
Glück,
meinen
höheren
Grund
zu
finden
In
all
my
days,
I've
hoped
and
prayed
In
all
meinen
Tagen
habe
ich
gehofft
und
gebetet
That
one
of
these
days
I'd
just
wake
up,
get
up
and
go
away
Dass
ich
eines
dieser
Tage
einfach
aufwache,
aufstehe
und
weggehe
This
song
is
like
a
counseling
session
(whoosah)
Dieses
Lied
ist
wie
ein
Beratungsgespräch
(whoosah)
I
need
to
channel
my
aggression
(whoosah)
Ich
muss
meine
Aggression
kanalisieren
(whoosah)
I
need
to
handle
my
profession
Ich
muss
meinen
Beruf
meistern
I'm
the
planet's
biggest
panic
stricken
manic-depressant
Ich
bin
die
größte
panikgeschlagene
manisch-Depressive
des
Planeten
Questioning
myself
as
I'm
sitting
right
and
looking
back
Stelle
mich
selbst
in
Frage,
während
ich
hier
sitze
und
zurückblicke
Drinking
Jack,
Heinekens,
in
both
hands,
crooked
hat
Trinke
Jack,
Heinekens,
in
beiden
Händen,
schiefer
Hut
Mr.
small
complex
smoking
a
cigarette
Typ
mit
Komplexen,
raucht
eine
Zigarette
Like
you
don't
know
me,
what
the
fuck
you
think
you're
looking
at
Als
ob
du
mich
nicht
kennst,
was
zum
Teufel
glaubst
du,
was
du
ansiehst
Why
is
the
fire
in
my
eyes
like
I'm
evil
Warum
ist
das
Feuer
in
meinen
Augen,
als
wäre
ich
böse
It's
just
I'm
always
suspicious
of
new
people
Es
ist
nur,
dass
ich
immer
misstrauisch
gegenüber
neuen
Leuten
bin
Self-centered
lieutenant,
I'm
a
well
balanced
soldier
Egozentrische
Leutnantin,
ich
bin
eine
ausgeglichene
Soldatin
A
lie
with
a
strategist's
chip
on
both
shoulders
Eine
Lüge
mit
dem
Chip
einer
Strategin
auf
beiden
Schultern
Push
the
bullshit
out
of
my
life,
keep
biting
Schieb
den
Blödsinn
aus
meinem
Leben,
kämpfe
weiter
Spiritual
enlightenment,
price
this
excitement
Spirituelle
Erleuchtung,
bewerte
diese
Aufregung
Build
strength
within,
I'm
trying
to
find
space
Baue
innere
Stärke
auf,
ich
versuche
Raum
zu
finden
Freedom
of
choice,
but
trying
for
blind
faith
Wahlfreiheit,
aber
versuche
blinden
Glauben
I've
been
up,
I've
been
down
Ich
hatte
Höhen,
ich
hatte
Tiefen
I've
been
lucky
enough
to
find
my
higher
ground
Ich
hatte
das
Glück,
meinen
höheren
Grund
zu
finden
In
all
my
days,
I've
hoped
and
prayed
In
all
meinen
Tagen
habe
ich
gehofft
und
gebetet
That
one
of
these
days
I'd
just
wake
up,
get
up
and
go
away
Dass
ich
eines
dieser
Tage
einfach
aufwache,
aufstehe
und
weggehe
Cause
I've
been
up,
I've
been
down
Denn
ich
hatte
Höhen,
ich
hatte
Tiefen
I've
been
lucky
enough
to
find
my
higher
ground
Ich
hatte
das
Glück,
meinen
höheren
Grund
zu
finden
In
all
my
days,
I've
hoped
and
prayed
In
all
meinen
Tagen
habe
ich
gehofft
und
gebetet
That
one
of
these
days
I'd
just
wake
up,
get
up
and
go
away
Dass
ich
eines
dieser
Tage
einfach
aufwache,
aufstehe
und
weggehe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buffy Sainte-marie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.