Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The War Racket
Das Kriegsgeschäft
Ooo
you're
slick
– you
investors
in
hate
Ooh,
ihr
seid
gerissen
– ihr
Investoren
in
Hass
You
Saddams
and
you
Bushes;
you
Bin
Ladens
and
snakes
Ihr
Saddams
und
ihr
Bushes;
ihr
Bin
Ladens
und
Schlangen
You
billionaire
bullies;
you're
a
globalized
curse
Ihr
milliardenschweren
Tyrannen;
ihr
seid
ein
globalisierter
Fluch
You
put
war
on
the
masses
while
you
clean
out
the
purse
Ihr
bringt
Krieg
über
die
Massen,
während
ihr
die
Kasse
leert
And
that's
how
it's
done
war
after
war
Und
so
wird
es
gemacht,
Krieg
nach
Krieg
You
old
feudal
parasites
just
sacrifice
the
poor
Ihr
alten
feudalen
Parasiten
opfert
nur
die
Armen
You've
got
the
cutting
edge
weapons
but
your
scam's
still
the
same
Ihr
habt
die
modernsten
Waffen,
aber
euer
Betrug
ist
immer
noch
derselbe
As
it's
been
since
the
Romans:
it's
the
patriot
game
Wie
er
es
seit
den
Römern
war:
Es
ist
das
Patriotenspiel
It's
the
war
racket
Es
ist
das
Kriegsgeschäft
You
twisters
of
language;
you
creeps
of
disguise
Ihr
Verdreher
der
Sprache;
ihr
Kriecher
in
Verkleidung
Your
disinformation;
like
worms
in
your
eyes
Eure
Desinformation;
wie
Würmer
in
euren
Augen
You
privileged
bankers;
you
gambler
thieves
Ihr
privilegierten
Banker;
ihr
Zocker-Diebe
You
profit
on
war;
there's
less
money
in
peace
Ihr
profitiert
vom
Krieg;
mit
Frieden
gibt's
weniger
Geld
That's
how
it's
done
time
after
time
So
wird
es
gemacht,
immer
wieder
Country
after
country,
crime
after
crime
Land
nach
Land,
Verbrechen
nach
Verbrechen
You
pretend
it's
religion
and
there's
no
one
to
blame
Ihr
tut
so,
als
ginge
es
um
Religion,
und
niemand
ist
schuld
For
the
dead
and
impoverished
in
your
little
patriot
game
Für
die
Toten
und
Verarmten
in
eurem
kleinen
Patriotenspiel
Honey,
that's
the
war
racket
Ja,
das
ist
das
Kriegsgeschäft
Got
the
world's
greatest
power
and
you
team
up
with
thugs
Habt
die
größte
Macht
der
Welt
und
verbündet
euch
mit
Schlägern
Make
a
fortune
on
weapons,
destruction
and
drugs
Macht
ein
Vermögen
mit
Waffen,
Zerstörung
und
Drogen
But
your
flags
& boots
& uniforms
start
to
all
look
the
same
Aber
eure
Flaggen
& Stiefel
& Uniformen
fangen
an,
alle
gleich
auszusehen
When
both
sides
are
killing
in
the
patriot
game:
it's
the
war
racket
Wenn
beide
Seiten
im
Patriotenspiel
morden:
das
ist
das
Kriegsgeschäft
And
that's
how
it's
done,
and
you've
got
our
sons
Und
so
wird
es
gemacht,
und
ihr
habt
unsere
Söhne
In
the
crosshairs
of
horror
at
the
end
of
a
gun
Im
Fadenkreuz
des
Grauens
am
Ende
eines
Gewehrs
And
your
national
anthems
start
to
all
smell
the
same
Und
eure
Nationalhymnen
fangen
an,
alle
gleich
zu
riechen
When
all
sides
are
dying
in
the
patriot
game
Wenn
alle
Seiten
im
Patriotenspiel
sterben
It's
the
war
racket
Es
ist
das
Kriegsgeschäft
And
war
is
never,
ever
holy
Und
Krieg
ist
niemals,
niemals
heilig
It's
just
a
greedy
men's
dream
Er
ist
nur
der
Traum
gieriger
Männer
And
you
two-faced
crusaders:
both
sides
are
obscene
Und
ihr
doppelzüngigen
Kreuzritter:
beide
Seiten
sind
obszön
War's
not
made
by
God:
War's
made
by
men
Krieg
wird
nicht
von
Gott
gemacht:
Krieg
wird
von
Männern
gemacht
Who
misdirect
our
attention
while
you
thieves
do
your
thing
Die
unsere
Aufmerksamkeit
ablenken,
während
ihr
Diebe
euer
Ding
macht
And
that's
how
it's
done
Und
so
wird
es
gemacht
About
every
30
years
Etwa
alle
30
Jahre
The
rich
fill
their
coffers
Die
Reichen
füllen
ihre
Kassen
The
poor
fill
with
tears
Die
Armen
füllen
sich
mit
Tränen
The
young
fill
the
coffins
Die
Jungen
füllen
die
Särge
The
old
hang
a
wreath
Die
Alten
hängen
einen
Kranz
auf
The
politicians
get
photographed
with
their
names
underneath
Die
Politiker
lassen
sich
fotografieren
mit
ihren
Namen
darunter
It's
the
War
Racket
Es
ist
das
Kriegsgeschäft
It's
the
patriot
game
Es
ist
das
Patriotenspiel
It's
the
war
racket
Es
ist
das
Kriegsgeschäft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buffy Sainte Marie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.