Bugo - Cosa ne pensi Sergio [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bugo - Cosa ne pensi Sergio [Live]




Cosa ne pensi Sergio [Live]
Что ты думаешь, Серхио [Live]
Va che confusione
Какая неразбериха
Va che confusione,
Какая неразбериха,
Nulla è cambiato
Ничего не изменилось
Torno in città,
Возвращаюсь в город,
Nulla è cambiato,
Ничего не изменилось,
Chiamo l'avvocato
Звоню адвокату
Cosa ne pensi Sergio
Что ты думаешь, Серхио?
Hai per caso da dare un suggerimento,
Есть у тебя какой-нибудь совет,
Cosa ne pensi Sergio,
Что ты думаешь, Серхио,
Passerà prima o poi questo momento
Пройдет рано или поздно этот момент
Che tranquillità,
Какое спокойствие,
Io mi sto annoiando,
Мне так скучно,
Che tranquillità,
Какое спокойствие,
Son tornato in città
Я вернулся в город
E mi sembra tutto razionalità
И мне кажется, что все рационально
La gente che pensa che le cose vanno avanti da sole.
Люди думают, что все идет само собой.
La gente che pensa che le cose vanno avanti da sole.
Люди думают, что все идет само собой.
Apriti cielo, apriti cielo,
О боже, о боже,
Se qualcosa cambierà
Если что-то изменится
Cosa ne pensi Sergio
Что ты думаешь, Серхио?
Hai per caso da dare un suggerimento,
Есть у тебя какой-нибудь совет,
Cosa ne pensi Sergio,
Что ты думаешь, Серхио,
Passerà prima o poi questo momento.
Пройдет рано или поздно этот момент.
Avere bisogno di frasi motivazionali per andare davanti
Нуждаться в мотивационных фразах, чтобы двигаться вперед
Collegati con il mondo disconnessi nel profondo
Быть связанным с миром, но отключенным в глубине души
Avere bisogno di incontri occasionali un po' deviati
Нуждаться в случайных, немного извращенных встречах
Apriti cielo, apriti cielo,
О боже, о боже,
Se qualcosa cambierà.
Если что-то изменится.
Cosa ne pensi Sergio
Что ты думаешь, Серхио?
Hai per caso da dare un suggerimento,
Есть у тебя какой-нибудь совет,
Cosa ne pensi Sergio,
Что ты думаешь, Серхио,
Passerà prima o poi questo momento
Пройдет рано или поздно этот момент
Cosa ne pensi Sergio
Что ты думаешь, Серхио?
Hai per caso da dare un suggerimento,
Есть у тебя какой-нибудь совет,
Fatti sentire Sergio,
Дай знать, Серхио,
Passerà prima o poi questo momento.
Пройдет рано или поздно этот момент.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.