Bugo - Le Buone Maniere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bugo - Le Buone Maniere




Le Buone Maniere
Хорошие манеры
Ore undici in punto, inizia l'assemblea
Ровно одиннадцать часов, начинается собрание
Occorre essere attenti, tenere un decoro
Нужно быть внимательным, соблюдать приличия
Gli uomini perfetti profumano d'oro
Идеальные мужчины благоухают золотом
Quando devi fare qualcosa in grandezza
Когда ты должен сделать что-то грандиозное
Le buone maniere e una buona scioltezza
Хорошие манеры и непринужденность
Possono servire per un pranzo d'affari
Могут пригодиться для делового обеда
Qui si intuisce se bluffi o se bari
Здесь становится понятно, блефуешь ты или жульничаешь
Non agitarti se stai in mezzo agli altri
Не волнуйся, если ты среди других
Sai quanta gente non regge agli infarti?
Знаешь, сколько людей не выдерживают инфарктов?
Hai tre giorni per diventare un re
У тебя три дня, чтобы стать королем
Non fare domande e non chiedere perché
Не задавай вопросов и не спрашивай почему
Seduti a tavola si sta parlando
Сидя за столом, все разговаривают
Sorridi sempre anche se ti stai annoiando
Улыбайся всегда, даже если тебе скучно
Parla sicuro, d'attualità
Говори уверенно, об актуальном
Non è necessario dire la verità
Необязательно говорить правду
Vuoi diventare un vero signore
Хочешь стать настоящим джентльменом
Ma perché la tua faccia ha cambiato colore?
Но почему твое лицо изменило цвет?
Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
Если хочешь стать настоящим джентльменом, ты должен научиться хорошим манерам
Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
Но я вижу, что тебе достаточно малости, и ты вспыхиваешь, ты не знаешь хороших манер
Devi imparare a stare con gli altri
Ты должен научиться быть с другими
Hai digerito il galateo troppo in fretta
Ты слишком быстро переварил этикет
Guarda come tieni in mano la forchetta
Смотри, как ты держишь вилку
Guarda i commensali puliti speciali
Посмотри на этих безупречных сотрапезников
Rimani a terra come i veri reali
Оставайся на земле, как истинные короли
Segui la velocità e non parlare
Следуй темпу и не говори
Di sesso e politica se vuoi evitare
О сексе и политике, если хочешь избежать
Che un argomento antipatico
Того, чтобы неприятная тема
Causi un incidente diplomatico
Вызвала дипломатический инцидент
Biglietto da visita sono le scarpe
Визитная карточка это обувь
Cammina tenendo dritte le spalle
Ходи, держа спину прямо
Anche se non sai giocare a golf
Даже если ты не умеешь играть в гольф
Mostrati disinvolto negli sport
Веди себя непринужденно в спорте
Mi chiamo Rossi Chiara sono la direttrice
Меня зовут Росси Кьяра, я директор
Affinché il week end abbia un esito felice
Чтобы выходные прошли удачно
Impara dell'educazione i fondamenti
Изучи основы воспитания
Occorre essere attenti, essere attenti
Нужно быть внимательным, быть внимательным
Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
Если хочешь стать настоящим джентльменом, ты должен научиться хорошим манерам
Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
Но я вижу, что тебе достаточно малости, и ты вспыхиваешь, ты не знаешь хороших манер
Devi imparare a stare con gli altri
Ты должен научиться быть с другими
Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
Если хочешь стать настоящим джентльменом, ты должен научиться хорошим манерам
Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
Но я вижу, что тебе достаточно малости, и ты вспыхиваешь, ты не знаешь хороших манер
Devi imparare a stare con gli altri
Ты должен научиться быть с другими
Occorre essere attenti, tenere un decoro
Нужно быть внимательным, соблюдать приличия
Gli uomini perfetti profumano d'oro
Идеальные мужчины благоухают золотом
Quando devi fare qualcosa in grandezza
Когда ты должен сделать что-то грандиозное
Le buone maniere e una buona scioltezza
Хорошие манеры и непринужденность
Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
Если хочешь стать настоящим джентльменом, ты должен научиться хорошим манерам
Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
Но я вижу, что тебе достаточно малости, и ты вспыхиваешь, ты не знаешь хороших манер
Devi imparare a stare con gli altri
Ты должен научиться быть с другими
Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
Если хочешь стать настоящим джентльменом, ты должен научиться хорошим манерам
Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
Но я вижу, что тебе достаточно малости, и ты вспыхиваешь, ты не знаешь хороших манер
Devi imparare a stare con gli altri
Ты должен научиться быть с другими
Le buone maniere
Хорошие манеры
Le buone maniere
Хорошие манеры
Le buone maniere
Хорошие манеры





Writer(s): Cristian Bugatti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.