Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perceived
safety
in
your
neighbourhood
Мнимое
чувство
безопасности
в
твоем
районе,
Did
you
ever
really
have
it?
Was
it
ever
that
good?
Было
ли
оно
у
тебя
на
самом
деле?
Было
ли
когда-нибудь
так
хорошо?
'Cause
there's
a
sex
offender
living
'round
the
block
Потому
что
за
углом
живет
сексуальный
маньяк,
Always
standing
at
the
window
with
his
hand
on
his
cock
Всегда
стоит
у
окна,
держа
руку
на
своем
члене.
And
I'll
find
it
hard
to
see
И
мне
сложно
представить,
How
I'd
raise
my
family
in
this
place
Как
я
буду
растить
здесь
свою
семью.
Lad
on
the
corner
wearing
bumbag
and
shorts
Паренек
на
углу
в
поясной
сумке
и
шортах,
Probably
gets
his
information
from
the
Buzzfeed
reports
Наверняка
черпает
информацию
из
репортажей
Buzzfeed.
He
swore
at
Centrelink
when
he
was
a
teen
Он
ругался
в
Центрелинке,
когда
был
подростком,
Cooked
his
head
from
all
the
footy
and
amphetamine
Сварил
себе
мозги
футболом
и
амфетамином.
And
I'll
find
it
hard
to
see
И
мне
сложно
представить,
How
I'll
raise
my
family
in
this
place
Как
я
буду
растить
здесь
свою
семью.
I'm
scared
of
noises
in
my
yard,
shut
the
gate
don't
come
near
me
Я
боюсь
шумов
во
дворе,
закрой
калитку,
не
подходи
ко
мне.
It's
a
sick
and
sad
world
but
I
wanna
see
clearly
Это
больной
и
печальный
мир,
но
я
хочу
видеть
ясно.
Turn
my
sensor
light
on,
I'm
scared
of
the
dark
Включаю
датчик
движения,
боюсь
темноты.
Our
neighbourhood
is
full
of
sketchy
places
Наш
район
полон
подозрительных
мест,
Creepy
faces
and
crackheads
(Our
neighbourhood)
Жутких
лиц
и
торчков
(Наш
район).
Street
fights
echo
into
the
night
Уличные
драки
эхом
разносятся
в
ночи,
Getting
nervous
deadbolt
windows
and
bars
Нервничаю,
запираю
окна
и
ставлю
решетки.
Tall
poppies,
big
fish
in
little
ponds
Выскочки,
большая
рыба
в
маленьком
пруду.
I'm
sick
of
glass
in
the
gutter
(Our
neighbourhood)
Меня
тошнит
от
стекла
в
сточной
канаве
(Наш
район).
We
get
by,
pull
down
our
blinds
Мы
справляемся,
опускаем
жалюзи,
It's
the
only
way
we
ever
sleep
good
Это
единственный
способ
хорошо
выспаться.
Close
the
door
on
your
neighbourhood
Закрой
дверь
в
свой
район.
Some
common
sense
screamed
across
the
fence
Какой-то
здравый
смысл
кричит
через
забор
From
the
bloke
who
says
your
music
volume
makes
him
tense
От
парня,
который
говорит,
что
громкость
твоей
музыки
напрягает
его.
You
hear
him
yell
at
his
missus
almost
every
day
Ты
слышишь,
как
он
почти
каждый
день
орет
на
свою
жену,
But
he
treats
you
like
the
animal
anyway
Но
все
равно
обращается
с
тобой,
как
с
животным.
Social
prejudice
is
fucked
Социальные
предрассудки
— это
отстой,
Or
is
it
just
my
shitty
luck
that
I'm
here?
Или
мне
просто
не
повезло,
что
я
здесь?
Our
neighbourhood
is
full
of
sketchy
places
Наш
район
полон
подозрительных
мест,
Creepy
faces
and
crackheads
(Our
neighbourhood)
Жутких
лиц
и
торчков
(Наш
район).
Street
fights
echo
into
the
night
Уличные
драки
эхом
разносятся
в
ночи,
Getting
nervous,
deadbolt
windows
and
bars
Нервничаю,
запираю
окна
и
ставлю
решетки.
Tall
poppies,
big
fish
in
little
ponds
Выскочки,
большая
рыба
в
маленьком
пруду.
I'm
sick
of
glass
in
the
gutter
(Our
neighbourhood)
Меня
тошнит
от
стекла
в
сточной
канаве
(Наш
район).
We
get
by,
pull
down
our
blinds
Мы
справляемся,
опускаем
жалюзи,
It's
the
only
way
we
ever
sleep
good
Это
единственный
способ
хорошо
выспаться.
Think
of
moving
'cause
you
know
that
you
should
Думаю
о
переезде,
потому
что
знаю,
что
должен.
Close
the
door
on
your
neighbourhood
Закрой
дверь
в
свой
район.
Well,
perceived
safety
in
your
neighbourhood
Что
ж,
мнимое
чувство
безопасности
в
твоем
районе,
Perceived
safety
in
your
neighbourhood
Мнимое
чувство
безопасности
в
твоем
районе,
Perceived
safety
in
your
neighbourhood
Мнимое
чувство
безопасности
в
твоем
районе,
Perceived
safety
in
your
neighbourhood
Мнимое
чувство
безопасности
в
твоем
районе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bugs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.