Bugs - Neighbourhood - traduction des paroles en russe

Neighbourhood - Bugstraduction en russe




Neighbourhood
Район
Perceived safety in your neighbourhood
Мнимое чувство безопасности в твоем районе,
Did you ever really have it? Was it ever that good?
Было ли оно у тебя на самом деле? Было ли когда-нибудь так хорошо?
'Cause there's a sex offender living 'round the block
Потому что за углом живет сексуальный маньяк,
Always standing at the window with his hand on his cock
Всегда стоит у окна, держа руку на своем члене.
And I'll find it hard to see
И мне сложно представить,
How I'd raise my family in this place
Как я буду растить здесь свою семью.
Lad on the corner wearing bumbag and shorts
Паренек на углу в поясной сумке и шортах,
Probably gets his information from the Buzzfeed reports
Наверняка черпает информацию из репортажей Buzzfeed.
He swore at Centrelink when he was a teen
Он ругался в Центрелинке, когда был подростком,
Cooked his head from all the footy and amphetamine
Сварил себе мозги футболом и амфетамином.
And I'll find it hard to see
И мне сложно представить,
How I'll raise my family in this place
Как я буду растить здесь свою семью.
I'm scared of noises in my yard, shut the gate don't come near me
Я боюсь шумов во дворе, закрой калитку, не подходи ко мне.
It's a sick and sad world but I wanna see clearly
Это больной и печальный мир, но я хочу видеть ясно.
Turn my sensor light on, I'm scared of the dark
Включаю датчик движения, боюсь темноты.
Our neighbourhood is full of sketchy places
Наш район полон подозрительных мест,
Creepy faces and crackheads (Our neighbourhood)
Жутких лиц и торчков (Наш район).
Street fights echo into the night
Уличные драки эхом разносятся в ночи,
Getting nervous deadbolt windows and bars
Нервничаю, запираю окна и ставлю решетки.
Tall poppies, big fish in little ponds
Выскочки, большая рыба в маленьком пруду.
I'm sick of glass in the gutter (Our neighbourhood)
Меня тошнит от стекла в сточной канаве (Наш район).
We get by, pull down our blinds
Мы справляемся, опускаем жалюзи,
It's the only way we ever sleep good
Это единственный способ хорошо выспаться.
Close the door on your neighbourhood
Закрой дверь в свой район.
Some common sense screamed across the fence
Какой-то здравый смысл кричит через забор
From the bloke who says your music volume makes him tense
От парня, который говорит, что громкость твоей музыки напрягает его.
You hear him yell at his missus almost every day
Ты слышишь, как он почти каждый день орет на свою жену,
But he treats you like the animal anyway
Но все равно обращается с тобой, как с животным.
Social prejudice is fucked
Социальные предрассудки это отстой,
Or is it just my shitty luck that I'm here?
Или мне просто не повезло, что я здесь?
Our neighbourhood is full of sketchy places
Наш район полон подозрительных мест,
Creepy faces and crackheads (Our neighbourhood)
Жутких лиц и торчков (Наш район).
Street fights echo into the night
Уличные драки эхом разносятся в ночи,
Getting nervous, deadbolt windows and bars
Нервничаю, запираю окна и ставлю решетки.
Tall poppies, big fish in little ponds
Выскочки, большая рыба в маленьком пруду.
I'm sick of glass in the gutter (Our neighbourhood)
Меня тошнит от стекла в сточной канаве (Наш район).
We get by, pull down our blinds
Мы справляемся, опускаем жалюзи,
It's the only way we ever sleep good
Это единственный способ хорошо выспаться.
Think of moving 'cause you know that you should
Думаю о переезде, потому что знаю, что должен.
Close the door on your neighbourhood
Закрой дверь в свой район.
Well, perceived safety in your neighbourhood
Что ж, мнимое чувство безопасности в твоем районе,
Perceived safety in your neighbourhood
Мнимое чувство безопасности в твоем районе,
Perceived safety in your neighbourhood
Мнимое чувство безопасности в твоем районе,
Perceived safety in your neighbourhood
Мнимое чувство безопасности в твоем районе.





Writer(s): Bugs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.