Paroles et traduction Bugzy Malone feat. Maverick Sabre - Separation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
need
you
to
picture
this,
I
need
you
to
picture
this
Представь
себе,
прошу,
представь
себе,
Separation's
mad,
Разлука
- это
безумие,
Cos
we
don't
even
talk
no
more
you
don't
even
cross
my
mind
Ведь
мы
даже
не
разговариваем,
ты
даже
не
приходишь
мне
на
ум.
Really
that's
sad
cos
I
was
on
the
Это
действительно
грустно,
ведь
я
лежал
Bedroom
floor
waiting
for
the
PS3
pad
На
полу
в
спальне,
ожидая
геймпад
от
PS3.
I
remember
the
smell,
you
was
trying
to
make
man
blaze
Я
помню
этот
запах,
ты
пытался
закуривать.
Them
times
I
was
way
too
young
Тогда
я
был
слишком
молод,
Nobody
could
tell,
Никто
не
мог
сказать,
But
deep
down
I
was
just
following
you
like
you
was
the
one
Но
в
глубине
души
я
просто
следовал
за
тобой,
как
будто
ты
был
единственным.
You
remember
the
creps?
Помнишь
кроссовки?
110s
we
used
to
call
them,
yours
were
the
baddest
on
road
110-е,
как
мы
их
называли,
твои
были
самыми
крутыми
в
округе.
Them
days
were
the
best,
Те
дни
были
лучшими,
Free
as
a
bird
pedalling
from
postcode
to
postcode
Свободные,
как
птицы,
мы
гоняли
на
великах
от
района
к
району.
Reaching
speeds
on
a
Mongoose
Pro
Развивая
скорость
на
Mongoose
Pro,
Playing
grime
beats
on
a
stolen
phone
Слушая
грайм
на
краденом
телефоне.
I
remember
the
Samsung
D500
with
the
little
speaker
on
it
was
cold
Я
помню
Samsung
D500
с
маленьким
динамиком,
он
был
крут.
20
man
deep,
bare
different
emcee
names,
everybody
had
bars
Человек
20,
куча
разных
рэперских
псевдонимов,
у
каждого
были
рифмы.
Do
you
remember
the
Toyota
Corolla,
bare
different
stolen
cars
Помнишь
Toyota
Corolla,
кучу
разных
угнанных
тачек?
Even
the
dog's
nickname
was
Bullet,
Даже
собаку
звали
Пуля,
Because
it
was
leaving
holes
in
necks
Потому
что
она
оставляла
дыры
в
шеях.
And
you
got
hench
and
had
man
feeling
weak
Samson
with
no
dreads
А
ты
накачался
и
все
чувствовали
себя
слабаками,
Самсон
без
дредов.
We
don't
talk
no
more
but
that's
fine
Мы
больше
не
общаемся,
но
это
нормально.
Please
tell
your
mum
I
said
hi
Передай,
пожалуйста,
привет
своей
маме.
Them
days
are
gone
and
they're
never
gonna
come
back
Те
дни
прошли
и
никогда
не
вернутся.
We're
older
now
and
that's
life
Мы
стали
старше,
и
это
жизнь.
Back
then
you
was
on
top
and
it
felt
like
you
was
the
guy
Тогда
ты
был
на
вершине,
и
казалось,
что
ты
был
тем
самым
парнем.
Separation's
mad
and
time
flies
cos
now
you're
institutionalised
Разлука
- это
безумие,
и
время
летит,
ведь
теперь
ты
в
заключении.
I
remember
living
crazy
Я
помню,
как
мы
жили
безумно.
I
remember
we
were
ride
or
die
Я
помню,
мы
были
"пан
или
пропал".
Just
one
minute
we
were
wavy
Всего
минуту
назад
мы
были
на
волне.
Now
separation's
got
me
living
like
Теперь
разлука
заставляет
меня
жить
так...
I
remember
living
crazy
Я
помню,
как
мы
жили
безумно.
I
remember
we
were
ride
or
die
Я
помню,
мы
были
"пан
или
пропал".
Just
one
minute
we
were
wavy
Всего
минуту
назад
мы
были
на
волне.
Now
separation's
got
me
living
like
Теперь
разлука
заставляет
меня
жить
так...
It's
mad
how
time
can
fly
Безумно,
как
быстро
летит
время.
Separation's
mad
cos
we
don't
even
chill
no
more
Разлука
- это
безумие,
потому
что
мы
даже
не
общаемся
больше.
I
don't
even
ring
your
line
I
was
with
you
in
the
trap
Я
даже
не
звоню
тебе.
Я
был
с
тобой
в
западне.
I
couldn't
believe
my
eyes
when
I
seen
your
hustle
and
grind
Я
не
мог
поверить
своим
глазам,
когда
видел
твою
суету
и
упорство.
Back
then
you
was
wham,
what
are
you
about
6'2"
Тогда
ты
был
крут,
какой
у
тебя
рост,
где-то
188
см?
You
made
man
feel
so
small
Ты
заставлял
всех
чувствовать
себя
такими
маленькими.
Back
then
the
Nokia
never
stopped
Тогда
Nokia
не
переставала
звонить,
Ringing
it
was
like
phone
call
after
phone
call
Звонок
за
звонком.
18
ounces
in
the
holdall,
to
me
it
was
full
of
dust
Полкило
в
сумке,
для
меня
это
была
просто
пыль.
I
would
watch
you
cook
until
it
turned
into
a
golf
ball
Я
смотрел,
как
ты
готовишь,
пока
оно
не
превращалось
в
мячик
для
гольфа.
Then
you'd
break
it
up
into
little
Потом
ты
разбивал
его
на
маленькие
Rocks
and
we'd
hit
the
road
until
dawn
Камни,
и
мы
колесили
до
рассвета.
Still
don't
know
how
we
never
got
caught
До
сих
пор
не
понимаю,
как
нас
никогда
не
ловили.
I
thought
we
wore
the
balli
to
stay
warm
Я
думал,
мы
носили
балаклавы,
чтобы
согреться.
But
when
I
look
back
you
was
just
on
form
Но
оглядываясь
назад,
ты
был
просто
в
форме.
[?]
that
was
the
flex
[?]
это
был
шик.
Over
the
road
for
chicken
and
chips
Через
дорогу
за
курицей
и
картошкой.
And
you
had
some
of
the
waviest
old
И
у
тебя
были
самые
крутые
старые
School
Nike
jackets
I'd
ever
seen
in
the
bits
Школьные
куртки
Nike,
которые
я
когда-либо
видел
в
этих
краях.
You
kept
elastic
bands
on
your
wrist
Ты
носил
резинки
на
запястье.
And
you
told
me
to
keep
stacks
in
thousands
И
говорил
мне
хранить
пачки
тысячами.
I
remember
the
night
that
we
kept
Я
помню
ту
ночь,
когда
мы
считали
Counting
and
we
must
have
stopped
at
about
26
И
остановились
где-то
на
26
тысячах.
And
the
time
that
we
dug
up
the
ting
and
И
тот
раз,
когда
мы
откопали
ту
штуку,
и
You
wanted
me
to
let
it
bang
and
it
jammed
Ты
хотел,
чтобы
я
выстрелил,
но
она
заклинила.
When
I
look
back,
Оглядываясь
назад,
The
ting
was
rusty
and
it
probably
could
have
blown
off
man's
hand
Эта
штука
была
ржавой
и,
вероятно,
могла
бы
оторвать
мне
руку.
We
don't
talk
much
now
and
it's
strange
Мы
сейчас
мало
общаемся,
и
это
странно.
I
hope
your
mum's
okay
Надеюсь,
у
твоей
мамы
все
хорошо.
Separations
mad
and
it's
all
change
Разлука
- это
безумие,
и
все
изменилось.
No
disrespect
but
you're
not
the
same
Без
обид,
но
ты
уже
не
тот.
I
remember
living
crazy
Я
помню,
как
мы
жили
безумно.
I
remember
we
were
ride
or
die
Я
помню,
мы
были
"пан
или
пропал".
Just
one
minute
we
were
wavy
Всего
минуту
назад
мы
были
на
волне.
Now
separation's
got
me
living
like
Теперь
разлука
заставляет
меня
жить
так...
I
remember
living
crazy
Я
помню,
как
мы
жили
безумно.
I
remember
we
were
ride
or
die
Я
помню,
мы
были
"пан
или
пропал".
Just
one
minute
we
were
wavy
Всего
минуту
назад
мы
были
на
волне.
Now
separation's
got
me
living
like
Теперь
разлука
заставляет
меня
жить
так...
It's
mad
how
time
can
fly
Безумно,
как
быстро
летит
время.
It's
mad
how
time
can
fly
Безумно,
как
быстро
летит
время.
It's
mad
how
time
can
fly
Безумно,
как
быстро
летит
время.
It's
mad
how
time
can
fly
Безумно,
как
быстро
летит
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.