Paroles et traduction Bugzy Malone - Come Through
Im
looking
at
one
million
pound
Я
смотрю
на
миллион
фунтов.
houses
now
and
I'm
three
years
into
the
game
Дома
сейчас,
и
я
три
года
в
игре.
I
was
living
in
someone's
spare
Я
жил
в
чьем-то
запасном
месте.
bedroom
and
it
was
five
years
ago
to
the
day
Спальная,
и
это
было
пять
лет
назад.
I
had
a
restraining
order
from
Bury
У
меня
был
запретительный
приказ
от
похорон.
New
Road
and
a
thousand
pounds
to
my
name
Новая
дорога
и
тысяча
фунтов
до
моего
имени.
I've
not
long
got
back
from
the
King
of
Я
не
так
давно
вернулся
от
короля
...
the
North
tour
and
I
just
sold
out
all
10
days
Северное
турне,
и
я
продал
все
10
дней.
I
think
set
MCs
are
on
drugs
Я
думаю,
что
МКС
на
наркотиках.
I
think
set
MCs
are
loved
up
Я
думаю,
что
набор
MCs
любим.
Theyre
nervous
cos
I
didn't
jump
on
the
bandwagon
Они
нервничают,
потому
что
я
не
запрыгнул
на
подножку.
I
driven
away
with
the
truck
Я
уехал
с
грузовиком.
I
driven
away
with
the
truck
Я
уехал
с
грузовиком.
I
said
I
driven
away
with
the
truck
Я
сказал,
что
уехал
с
грузовиком.
I'm
bringin
in
so
many
new
tracksuits
Я
надеваю
столько
новых
костюмов.
That
you
woulda
thought
I
was
importing
drugs
Что
ты
думал,
что
я
ввожу
наркотики.
If
I
get
a
one
million
pound
house
Если
я
получу
дом
на
миллион
фунтов.
I
don't
wanna
hear
nobody's
big
mouth
Я
не
хочу
слышать,
что
никто
не
болтает.
Cos
that'll
make
me
one
of
the
most
succesful
grime
MCs
Потому
что
это
сделает
меня
одним
из
самых
удачливых
Гримов.
And
I'm
not
from
the
south
И
я
не
с
юга.
Nah
not
at
all,
I'm
the
King
of
the
North
Нет,
совсем
нет,
я
Король
Севера.
I
infiltrated
me
and
my
troops
Я
проникла
в
себя
и
свои
войска.
Holding
a
sword
that
had
never
been
used
Держа
в
руках
меч,
который
никогда
не
использовался.
And
it
looked
like
I
dipped
it
in
cranberry
juice
И
казалось,
что
я
окунул
его
в
клюквенный
сок.
It
looked
like
I
covered
my
face
in
tomato
ketchup
Похоже,
я
закрыла
лицо
томатным
кетчупом.
By
the
time
that
I
was
through
К
тому
времени,
как
я
закончила.
And
thats
cos
everybody
other
than
women
& kids
got...
И
это
потому,
что
у
всех,
кроме
женщин
и
детей,
есть...
...aghh,
say
no
more!
...
ага,
больше
не
говори!
Pu-pu-put
it
this
way:
we
dont
have
olders
no
more
thats
old
news
Пу-пу-так
сказать:
у
нас
больше
нет
стариков,
это
старые
новости.
Put
it
this
way,
I
seen
way
more
boxes
than
I
seen
new
shoes
Короче
говоря,
я
видел
гораздо
больше
коробок,
чем
видел
новые
туфли.
Put
it
this
way,
when
it
goes
off
there's
no
one
you
can
run
to
Если
так,
то
когда
все
закончится,
ты
не
сможешь
убежать
ни
к
кому.
Put
it
this
way,
you're
gonna
hear
pah-pah-pah-pah
when
I
come
through
Если
говорить
так,
ты
услышишь,
как
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah
when
I
come
through
Па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah...
Па-па-па...
Watch
when
the
album
drops
Смотри,
Как
падает
альбом.
None
of
these
MCs
are
ready
for
the
boss
Ни
один
из
этих
МКС
не
готов
к
боссу.
If
I
take
a
loss,
he
takes
a
loss
Если
я
терплю
поражение,
он
терпит
поражение.
At
the
end
of
the
day,
my
whip's
drop
top
В
конце
концов,
мой
кнут
падает
на
вершину.
At
the
end
of
the
day
forget
Tokyo
Drift
В
конце
дня
забудьте
о
дрейфе
Токио.
Cos
I'm
letting
off
like
Lewis
Hamilton
does
Потому
что
я
отпускаю,
как
Льюис
Гамильтон.
I
can
make
it
go
sideways
kicking
up
dust
Я
могу
заставить
его
пойти
боком,
поднимая
пыль.
Me
I'm
on
some
Gran
Turismo
stuff
Я
занимаюсь
чем-то
вроде
Gran
Turismo.
I
was
drifting
round
a
corner
Я
дрейфовал
за
углом.
Me
I
just
put
'em
in
danger
Я
просто
подвергаю
их
опасности.
You
should
have
seen
when
I
pulled
up
on
him
like:
Ты
должен
был
увидеть,
когда
я
подъехал
к
нему,
как:
"everybody
get
down,
nobody
gets
hurt"
"Все
спускайтесь,
никто
не
пострадает".
It
says
one-six-five
on
the
dash
На
приборной
панели
написано:
один-шесть-пять.
Even
the
sat-nav
thinks
that
we're
gonna
crash
Даже
навигатор
думает,
что
мы
разобьемся.
You
shoulda
seen
the
footwork
Ты
должен
был
увидеть,
как
двигаются
ноги.
I
was
like,
pah-pah-pah-pah,
I'm
not
gonna
let
'em
past
Я
была
такой,
па-па-па-па,
я
не
позволю
им
пройти
мимо.
They
know
I'm
on
job,
I
like
to
stand
my
ground
Они
знают,
что
я
на
работе,
мне
нравится
стоять
на
своем.
Man
know
that
I've
never
been
shook
Чувак,
я
никогда
не
был
потрясен.
If
I
get
overtook
Если
меня
настигнут
...
Then
I
down-gear
and
light
up
the
road
like
a
street
light
does
Затем
я
спускаюсь
и
освещаю
дорогу,
как
уличный
свет.
Oh
my
god
- this
ones
better
than
the
О,
боже
мой,
это
лучше,
чем
...
final
scene
in
Scarface
when
he
got
shot
Последняя
сцена
в
лицо,
когда
он
получил
выстрел.
Just
as
I
was
gonna
give
him
his
props
Так
же,
как
я
собирался
дать
ему
его
реквизит.
Them
days
I
was
still
a
foot
soldier
В
те
дни
я
все
еще
был
пехотинцем.
but
I
wanted
to
be
a
captain
like
Spock
Но
я
хотел
быть
капитаном,
как
Спок.
This
ones
a
straight
up
banger,
Это
те,
кто
прямолинейно
стучит.
like
when
man
put
snooker
balls
into
a
sock
Например,
когда
человек
кладет
шары
для
снукера
в
носок.
Pu-pu-put
it
this
way:
we
dont
have
olders
no
more
thats
old
news
Пу-пу-так
сказать:
у
нас
больше
нет
стариков,
это
старые
новости.
Put
it
this
way,
I
seen
way
more
boxes
than
I
seen
new
shoes
Короче
говоря,
я
видел
гораздо
больше
коробок,
чем
видел
новые
туфли.
Put
it
this
way,
when
it
goes
off
there's
no
one
you
can
run
to
Если
так,
то
когда
все
закончится,
ты
не
сможешь
убежать
ни
к
кому.
Put
it
this
way,
you're
gonna
hear
pah-pah-pah-pah
when
I
come
through
Если
говорить
так,
ты
услышишь,
как
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah
when
I
come
through
Па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah...
Па-па-па...
One
seat
in
the
whip
like
F1
Одно
место
в
хлысте,
как
F1.
And
a
matte
black
helmet,
teflon
И
матовый
черный
шлем,
тефлон.
A
3D
display
in
the
visor,
one
of
a
kind
3D-дисплей
в
козырьке,
единственный
в
своем
роде.
You're
never
gonna
get
one
Ты
никогда
его
не
получишь.
Spikes
in
the
wheels
to
stop
man
powersliding
Шипы
в
колесах,
чтобы
остановить
Человека,
мчащегося
вперед.
And
the
acceleration's
paralysing
И
ускорение
парализует.
Does
0 to
60
in
2 point
8
Делает
ли
от
0 до
60
в
2 точке
8?
Nobody
can
compete
with
lightning
Никто
не
может
соперничать
с
молнией.
The
North
Pole
can
get
blinding
Северный
полюс
может
ослепнуть.
And
we
keep
on
twisting
and
winding
И
мы
продолжаем
крутиться
и
извиваться.
I
looked
into
the
rear
view,
couldn't
find
him
Я
заглянул
в
зеркало
заднего
вида,
не
смог
его
найти.
I
looked
into
the
rear
view,
couldn't
find
him
Я
заглянул
в
зеркало
заднего
вида,
не
смог
его
найти.
Wait...
here
we
go
Подожди...
вот
и
мы!
Cos
I
know
set
man
are
trying
to
steal
my
flow
Потому
что
я
знаю,
что
сет-Мэн
пытается
украсть
мой
поток.
Got
sick
of
man
replicating
videos
Устал
от
человека,
тиражирующего
видео.
So
I
shot
on
a
frozen
lake
with
a
drone
Поэтому
я
выстрелил
в
замерзшее
озеро
с
помощью
дрона.
You've
never
put
anybody
in
the
boot
Ты
никогда
никого
не
сажал
в
багажник.
You'd
get
smacked
up
if
you
tried
to
Если
бы
ты
попыталась,
ты
бы
была
под
кайфом.
You
think
I
can't
see
you're
a
soft
yout'
Ты
думаешь,
я
не
вижу,
что
ты
такая
нежная.
Set
man
look
purple
like
a
beetroot
Человек
выглядит
фиолетовым,
как
свекла.
This
is
the
01
to
the
61
Это
от
01
до
61.
Overtaking
man
like
it's
formula
one
Обгоняя
человека,
как
будто
это
формула
один.
So
many
buttons
on
the
steering
wheel
Так
много
кнопок
на
руле.
That
it
looks
like
a
pad
from
a
PS1,
Dualshock!
Это
похоже
на
Блокнот
от
PS1,
Dualshock!
Like
Greek
gods
Как
греческие
боги.
Thunder
will
come
down
Гром
обрушится.
If
they
try
fucking
with
the
home
town
Если
они
попытаются
трахаться
с
родным
городом.
I'll
make
a
man
spin
round
Я
заставлю
мужчину
вращаться.
{Dual
shock}
{Двойной
шок}
I'm
like
Jack
Frost
Я
как
Джек
Фрост.
Cos
when
I
turn
icy
Потому
что
когда
я
становлюсь
ледяной
...
Believe
there's
nobody
like
me
Поверь,
нет
никого,
похожего
на
меня.
I'll
send
man
to
the
almighty
Я
пошлю
человека
к
Всевышнему.
Pu-pu-put
it
this
way
- we
dont
have
olders
no
more
thats
old
news
Пу-пу-так
сказать
- у
нас
больше
нет
стариков,
это
старые
новости.
Put
it
this
way
- I
seen
way
more
boxes
than
I
seen
new
shoes
Я
видел
гораздо
больше
коробок,
чем
видел
новые
туфли
.
Put
it
this
way
- when
it
goes
off
there's
no
one
you
can
run
to
Скажи
так
- когда
все
закончится,
ты
не
сможешь
убежать
ни
к
кому.
Put
it
this
way
- you're
gonna
hear
Скажи
так
- ты
услышишь.
pah-pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah
when
I
come
through
Па-па,
когда
я
прохожу
мимо.
Pah-pah-pah...
Па-па-па...
Pah-pah
when
I
come
through...
Па-па,
когда
я
прохожу...
Pah-pah
when
I
come
through...
Па-па,
когда
я
прохожу...
Pah-pah
when
I
come
through...
Па-па,
когда
я
прохожу...
Pah-pah
when
I
come
through...
Па-па,
когда
я
прохожу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.