Paroles et traduction Bugzy Malone - Come Through
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
looking
at
one
million
pound
Я
присматриваюсь
к
домам
за
миллион
фунтов,
houses
now
and
I'm
three
years
into
the
game
и
это
всего
через
три
года
после
начала
игры.
I
was
living
in
someone's
spare
Я
жил
в
чьей-то
запасной
bedroom
and
it
was
five
years
ago
to
the
day
спальне,
и
это
было
ровно
пять
лет
назад.
I
had
a
restraining
order
from
Bury
У
меня
был
судебный
запрет
на
приближение
к
Бери
New
Road
and
a
thousand
pounds
to
my
name
Нью
Роуд
и
тысяча
фунтов
в
кармане.
I've
not
long
got
back
from
the
King
of
Я
недавно
вернулся
с
тура
"Король
Севера",
the
North
tour
and
I
just
sold
out
all
10
days
и
все
10
дней
были
распроданы.
I
think
set
MCs
are
on
drugs
Я
думаю,
некоторые
МС
сидят
на
наркоте.
I
think
set
MCs
are
loved
up
Я
думаю,
некоторые
МС
влюблены.
Theyre
nervous
cos
I
didn't
jump
on
the
bandwagon
Они
нервничают,
потому
что
я
не
прыгнул
в
уходящий
поезд,
I
driven
away
with
the
truck
я
угнал
грузовик.
I
driven
away
with
the
truck
Я
угнал
грузовик.
I
said
I
driven
away
with
the
truck
Я
сказал,
я
угнал
грузовик.
I'm
bringin
in
so
many
new
tracksuits
Я
привожу
так
много
новых
спортивных
костюмов,
That
you
woulda
thought
I
was
importing
drugs
что
можно
подумать,
я
торгую
наркотой.
If
I
get
a
one
million
pound
house
Если
я
куплю
дом
за
миллион
фунтов,
I
don't
wanna
hear
nobody's
big
mouth
я
не
хочу
слышать
ничьих
возражений,
Cos
that'll
make
me
one
of
the
most
succesful
grime
MCs
потому
что
это
сделает
меня
одним
из
самых
успешных
грайм-МС,
And
I'm
not
from
the
south
а
я
не
с
юга.
Nah
not
at
all,
I'm
the
King
of
the
North
Нет,
совсем
нет,
я
Король
Севера.
I
infiltrated
me
and
my
troops
Я
проник
со
своими
войсками,
Holding
a
sword
that
had
never
been
used
держа
меч,
который
никогда
не
использовался,
And
it
looked
like
I
dipped
it
in
cranberry
juice
и
выглядело
так,
будто
я
окунул
его
в
клюквенный
сок.
It
looked
like
I
covered
my
face
in
tomato
ketchup
Выглядело
так,
будто
я
измазал
лицо
томатным
кетчупом
By
the
time
that
I
was
through
к
тому
времени,
как
я
закончил.
And
thats
cos
everybody
other
than
women
& kids
got...
И
это
потому,
что
все,
кроме
женщин
и
детей,
получили...
...aghh,
say
no
more!
...ах,
не
будем
об
этом!
Pu-pu-put
it
this
way:
we
dont
have
olders
no
more
thats
old
news
Скажем
так:
у
нас
больше
нет
стариков,
это
старые
новости.
Put
it
this
way,
I
seen
way
more
boxes
than
I
seen
new
shoes
Скажем
так,
я
видел
гораздо
больше
гробов,
чем
новой
обуви.
Put
it
this
way,
when
it
goes
off
there's
no
one
you
can
run
to
Скажем
так,
когда
начинается
заварушка,
бежать
некуда.
Put
it
this
way,
you're
gonna
hear
pah-pah-pah-pah
when
I
come
through
Скажем
так,
ты
услышишь
"па-па-па-па",
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah
when
I
come
through
Па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah...
Па-па-па...
Watch
when
the
album
drops
Смотри,
когда
выйдет
альбом,
None
of
these
MCs
are
ready
for
the
boss
никто
из
этих
МС
не
готов
к
боссу.
If
I
take
a
loss,
he
takes
a
loss
Если
я
проигрываю,
он
проигрывает.
At
the
end
of
the
day,
my
whip's
drop
top
В
конце
концов,
у
моей
тачки
открытый
верх.
At
the
end
of
the
day
forget
Tokyo
Drift
В
конце
концов,
забудь
о
"Форсаже",
Cos
I'm
letting
off
like
Lewis
Hamilton
does
потому
что
я
стартую,
как
Льюис
Хэмилтон.
I
can
make
it
go
sideways
kicking
up
dust
Я
могу
заставить
ее
идти
боком,
поднимая
пыль.
Me
I'm
on
some
Gran
Turismo
stuff
Я
как
будто
в
Gran
Turismo.
I
was
drifting
round
a
corner
Я
дрифтовал
за
углом,
Me
I
just
put
'em
in
danger
я
подверг
их
опасности.
You
should
have
seen
when
I
pulled
up
on
him
like:
Ты
бы
видела,
как
я
подъехал
к
нему:
"everybody
get
down,
nobody
gets
hurt"
"Всем
лежать,
никто
не
пострадает".
It
says
one-six-five
on
the
dash
На
спидометре
165,
Even
the
sat-nav
thinks
that
we're
gonna
crash
даже
навигатор
думает,
что
мы
разобьемся.
You
shoulda
seen
the
footwork
Ты
бы
видела
мою
работу
ног,
I
was
like,
pah-pah-pah-pah,
I'm
not
gonna
let
'em
past
я
такой:
"Па-па-па-па,
я
не
позволю
им
пройти".
They
know
I'm
on
job,
I
like
to
stand
my
ground
Они
знают,
что
я
на
работе,
мне
нравится
стоять
на
своем.
Man
know
that
I've
never
been
shook
Все
знают,
что
я
никогда
не
дрожал.
If
I
get
overtook
Если
меня
обгоняют,
Then
I
down-gear
and
light
up
the
road
like
a
street
light
does
то
я
переключаю
передачу
и
освещаю
дорогу,
как
уличный
фонарь.
Oh
my
god
- this
ones
better
than
the
Боже
мой,
это
лучше,
final
scene
in
Scarface
when
he
got
shot
чем
финальная
сцена
в
"Лице
со
шрамом",
когда
его
застрелили.
Just
as
I
was
gonna
give
him
his
props
Как
раз
когда
я
собирался
отдать
ему
должное.
Them
days
I
was
still
a
foot
soldier
В
те
дни
я
был
еще
пехотинцем,
but
I
wanted
to
be
a
captain
like
Spock
но
хотел
быть
капитаном,
как
Спок.
This
ones
a
straight
up
banger,
Этот
трек
- настоящий
хит,
like
when
man
put
snooker
balls
into
a
sock
как
когда
засовываешь
бильярдные
шары
в
носок.
Pu-pu-put
it
this
way:
we
dont
have
olders
no
more
thats
old
news
Скажем
так:
у
нас
больше
нет
стариков,
это
старые
новости.
Put
it
this
way,
I
seen
way
more
boxes
than
I
seen
new
shoes
Скажем
так,
я
видел
гораздо
больше
гробов,
чем
новой
обуви.
Put
it
this
way,
when
it
goes
off
there's
no
one
you
can
run
to
Скажем
так,
когда
начинается
заварушка,
бежать
некуда.
Put
it
this
way,
you're
gonna
hear
pah-pah-pah-pah
when
I
come
through
Скажем
так,
ты
услышишь
"па-па-па-па",
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah
when
I
come
through
Па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah...
Па-па-па...
One
seat
in
the
whip
like
F1
Одно
сиденье
в
тачке,
как
в
Формуле-1,
And
a
matte
black
helmet,
teflon
и
матово-черный
шлем
из
тефлона.
A
3D
display
in
the
visor,
one
of
a
kind
3D-дисплей
в
визоре,
единственный
в
своем
роде.
You're
never
gonna
get
one
Ты
никогда
такой
не
получишь.
Spikes
in
the
wheels
to
stop
man
powersliding
Шипы
в
колесах,
чтобы
никто
не
дрифтовал,
And
the
acceleration's
paralysing
и
парализующее
ускорение.
Does
0 to
60
in
2 point
8
Разгоняется
от
0 до
60
за
2,8
секунды.
Nobody
can
compete
with
lightning
Никто
не
может
соревноваться
с
молнией.
The
North
Pole
can
get
blinding
Северный
полюс
может
ослеплять,
And
we
keep
on
twisting
and
winding
и
мы
продолжаем
петлять
и
вилять.
I
looked
into
the
rear
view,
couldn't
find
him
Я
посмотрел
в
зеркало
заднего
вида,
не
смог
его
найти.
I
looked
into
the
rear
view,
couldn't
find
him
Я
посмотрел
в
зеркало
заднего
вида,
не
смог
его
найти.
Wait...
here
we
go
Подожди...
вот
и
он.
Cos
I
know
set
man
are
trying
to
steal
my
flow
Потому
что
я
знаю,
что
некоторые
пытаются
украсть
мой
флоу.
Got
sick
of
man
replicating
videos
Мне
надоело,
что
копируют
мои
видео,
So
I
shot
on
a
frozen
lake
with
a
drone
поэтому
я
снимал
на
замерзшем
озере
с
дрона.
You've
never
put
anybody
in
the
boot
Ты
никогда
никого
не
запихивал
в
багажник.
You'd
get
smacked
up
if
you
tried
to
Тебя
бы
отлупили,
если
бы
ты
попытался.
You
think
I
can't
see
you're
a
soft
yout'
Ты
думаешь,
я
не
вижу,
что
ты
слабак?
Set
man
look
purple
like
a
beetroot
Некоторые
выглядят
фиолетовыми,
как
свекла.
This
is
the
01
to
the
61
Это
0161,
Overtaking
man
like
it's
formula
one
обгоняющий
всех,
как
в
Формуле-1.
So
many
buttons
on
the
steering
wheel
Так
много
кнопок
на
руле,
That
it
looks
like
a
pad
from
a
PS1,
Dualshock!
что
он
похож
на
геймпад
от
PS1,
Dualshock!
Like
Greek
gods
Как
греческие
боги.
Thunder
will
come
down
Гром
грянет,
If
they
try
fucking
with
the
home
town
если
они
попробуют
связываться
с
моим
родным
городом.
I'll
make
a
man
spin
round
Я
заставлю
их
крутиться.
I'm
like
Jack
Frost
Я
как
Джек
Фрост,
Cos
when
I
turn
icy
потому
что
когда
я
становлюсь
ледяным,
Believe
there's
nobody
like
me
поверь,
нет
никого,
похожего
на
меня.
I'll
send
man
to
the
almighty
Я
отправлю
их
к
всемогущему.
Pu-pu-put
it
this
way
- we
dont
have
olders
no
more
thats
old
news
Скажем
так:
у
нас
больше
нет
стариков,
это
старые
новости.
Put
it
this
way
- I
seen
way
more
boxes
than
I
seen
new
shoes
Скажем
так,
я
видел
гораздо
больше
гробов,
чем
новой
обуви.
Put
it
this
way
- when
it
goes
off
there's
no
one
you
can
run
to
Скажем
так,
когда
начинается
заварушка,
бежать
некуда.
Put
it
this
way
- you're
gonna
hear
Скажем
так,
ты
услышишь
"па-па-па-па",
когда
я
врываюсь.
pah-pah-pah-pah
when
I
come
through
Врываюсь.
Come
through
Па-па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Врываюсь.
Come
through
Па-па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Врываюсь.
Come
through
Па-па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah-pah
when
I
come
through
Па-па,
когда
я
врываюсь.
Pah-pah
when
I
come
through
Па-па-па...
Pah-pah-pah...
Па-па,
когда
я
врываюсь...
Pah-pah
when
I
come
through...
Па-па,
когда
я
врываюсь...
Pah-pah
when
I
come
through...
Па-па,
когда
я
врываюсь...
Pah-pah
when
I
come
through...
Па-па,
когда
я
врываюсь...
Pah-pah
when
I
come
through...
Па-па,
когда
я
врываюсь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.