Bugzy Malone - Come Through - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bugzy Malone - Come Through




Im looking at one million pound
Я смотрю на миллион фунтов.
houses now and I'm three years into the game
Дома сейчас, и я три года в игре.
I was living in someone's spare
Я жил в чьем-то запасном месте.
bedroom and it was five years ago to the day
Спальная, и это было пять лет назад.
I had a restraining order from Bury
У меня был запретительный приказ от похорон.
New Road and a thousand pounds to my name
Новая дорога и тысяча фунтов до моего имени.
I've not long got back from the King of
Я не так давно вернулся от короля ...
the North tour and I just sold out all 10 days
Северное турне, и я продал все 10 дней.
I think set MCs are on drugs
Я думаю, что МКС на наркотиках.
I think set MCs are loved up
Я думаю, что набор MCs любим.
Theyre nervous cos I didn't jump on the bandwagon
Они нервничают, потому что я не запрыгнул на подножку.
I driven away with the truck
Я уехал с грузовиком.
I driven away with the truck
Я уехал с грузовиком.
I said I driven away with the truck
Я сказал, что уехал с грузовиком.
I'm bringin in so many new tracksuits
Я надеваю столько новых костюмов.
That you woulda thought I was importing drugs
Что ты думал, что я ввожу наркотики.
If I get a one million pound house
Если я получу дом на миллион фунтов.
I don't wanna hear nobody's big mouth
Я не хочу слышать, что никто не болтает.
Cos that'll make me one of the most succesful grime MCs
Потому что это сделает меня одним из самых удачливых Гримов.
And I'm not from the south
И я не с юга.
Nah not at all, I'm the King of the North
Нет, совсем нет, я Король Севера.
I infiltrated me and my troops
Я проникла в себя и свои войска.
Holding a sword that had never been used
Держа в руках меч, который никогда не использовался.
And it looked like I dipped it in cranberry juice
И казалось, что я окунул его в клюквенный сок.
It looked like I covered my face in tomato ketchup
Похоже, я закрыла лицо томатным кетчупом.
By the time that I was through
К тому времени, как я закончила.
And thats cos everybody other than women & kids got...
И это потому, что у всех, кроме женщин и детей, есть...
...aghh, say no more!
... ага, больше не говори!
Pu-pu-put it this way: we dont have olders no more thats old news
Пу-пу-так сказать: у нас больше нет стариков, это старые новости.
Put it this way, I seen way more boxes than I seen new shoes
Короче говоря, я видел гораздо больше коробок, чем видел новые туфли.
Put it this way, when it goes off there's no one you can run to
Если так, то когда все закончится, ты не сможешь убежать ни к кому.
Put it this way, you're gonna hear pah-pah-pah-pah when I come through
Если говорить так, ты услышишь, как я прохожу мимо.
Come through
Проходи!
Pah-pah-pah when I come through
Па-па-па, когда я прохожу мимо.
Come through
Проходи!
Pah-pah-pah when I come through
Па-па-па, когда я прохожу мимо.
Come through
Проходи!
Pah-pah-pah when I come through
Па-па-па, когда я прохожу мимо.
Pah-pah when I come through
Па-па, когда я прохожу мимо.
Pah-pah-pah...
Па-па-па...
Watch when the album drops
Смотри, Как падает альбом.
None of these MCs are ready for the boss
Ни один из этих МКС не готов к боссу.
If I take a loss, he takes a loss
Если я терплю поражение, он терпит поражение.
At the end of the day, my whip's drop top
В конце концов, мой кнут падает на вершину.
At the end of the day forget Tokyo Drift
В конце дня забудьте о дрейфе Токио.
Cos I'm letting off like Lewis Hamilton does
Потому что я отпускаю, как Льюис Гамильтон.
I can make it go sideways kicking up dust
Я могу заставить его пойти боком, поднимая пыль.
Me I'm on some Gran Turismo stuff
Я занимаюсь чем-то вроде Gran Turismo.
I was drifting round a corner
Я дрейфовал за углом.
Me I just put 'em in danger
Я просто подвергаю их опасности.
You should have seen when I pulled up on him like:
Ты должен был увидеть, когда я подъехал к нему, как:
"everybody get down, nobody gets hurt"
"Все спускайтесь, никто не пострадает".
It says one-six-five on the dash
На приборной панели написано: один-шесть-пять.
Even the sat-nav thinks that we're gonna crash
Даже навигатор думает, что мы разобьемся.
You shoulda seen the footwork
Ты должен был увидеть, как двигаются ноги.
I was like, pah-pah-pah-pah, I'm not gonna let 'em past
Я была такой, па-па-па-па, я не позволю им пройти мимо.
They know I'm on job, I like to stand my ground
Они знают, что я на работе, мне нравится стоять на своем.
Man know that I've never been shook
Чувак, я никогда не был потрясен.
If I get overtook
Если меня настигнут ...
Then I down-gear and light up the road like a street light does
Затем я спускаюсь и освещаю дорогу, как уличный свет.
Oh my god - this ones better than the
О, боже мой, это лучше, чем ...
final scene in Scarface when he got shot
Последняя сцена в лицо, когда он получил выстрел.
Just as I was gonna give him his props
Так же, как я собирался дать ему его реквизит.
Them days I was still a foot soldier
В те дни я все еще был пехотинцем.
but I wanted to be a captain like Spock
Но я хотел быть капитаном, как Спок.
This ones a straight up banger,
Это те, кто прямолинейно стучит.
like when man put snooker balls into a sock
Например, когда человек кладет шары для снукера в носок.
Pu-pu-put it this way: we dont have olders no more thats old news
Пу-пу-так сказать: у нас больше нет стариков, это старые новости.
Put it this way, I seen way more boxes than I seen new shoes
Короче говоря, я видел гораздо больше коробок, чем видел новые туфли.
Put it this way, when it goes off there's no one you can run to
Если так, то когда все закончится, ты не сможешь убежать ни к кому.
Put it this way, you're gonna hear pah-pah-pah-pah when I come through
Если говорить так, ты услышишь, как я прохожу мимо.
Come through
Проходи!
Pah-pah-pah when I come through
Па-па-па, когда я прохожу мимо.
Come through
Проходи!
Pah-pah-pah when I come through
Па-па-па, когда я прохожу мимо.
Come through
Проходи!
Pah-pah-pah when I come through
Па-па-па, когда я прохожу мимо.
Pah-pah when I come through
Па-па, когда я прохожу мимо.
Pah-pah-pah...
Па-па-па...
One seat in the whip like F1
Одно место в хлысте, как F1.
And a matte black helmet, teflon
И матовый черный шлем, тефлон.
A 3D display in the visor, one of a kind
3D-дисплей в козырьке, единственный в своем роде.
You're never gonna get one
Ты никогда его не получишь.
Spikes in the wheels to stop man powersliding
Шипы в колесах, чтобы остановить Человека, мчащегося вперед.
And the acceleration's paralysing
И ускорение парализует.
Does 0 to 60 in 2 point 8
Делает ли от 0 до 60 в 2 точке 8?
Nobody can compete with lightning
Никто не может соперничать с молнией.
The North Pole can get blinding
Северный полюс может ослепнуть.
And we keep on twisting and winding
И мы продолжаем крутиться и извиваться.
I looked into the rear view, couldn't find him
Я заглянул в зеркало заднего вида, не смог его найти.
I looked into the rear view, couldn't find him
Я заглянул в зеркало заднего вида, не смог его найти.
Wait... here we go
Подожди... вот и мы!
Cos I know set man are trying to steal my flow
Потому что я знаю, что сет-Мэн пытается украсть мой поток.
Got sick of man replicating videos
Устал от человека, тиражирующего видео.
So I shot on a frozen lake with a drone
Поэтому я выстрелил в замерзшее озеро с помощью дрона.
You've never put anybody in the boot
Ты никогда никого не сажал в багажник.
You'd get smacked up if you tried to
Если бы ты попыталась, ты бы была под кайфом.
You think I can't see you're a soft yout'
Ты думаешь, я не вижу, что ты такая нежная.
Set man look purple like a beetroot
Человек выглядит фиолетовым, как свекла.
This is the 01 to the 61
Это от 01 до 61.
Overtaking man like it's formula one
Обгоняя человека, как будто это формула один.
So many buttons on the steering wheel
Так много кнопок на руле.
That it looks like a pad from a PS1, Dualshock!
Это похоже на Блокнот от PS1, Dualshock!
Like Greek gods
Как греческие боги.
Thunder will come down
Гром обрушится.
If they try fucking with the home town
Если они попытаются трахаться с родным городом.
I'll make a man spin round
Я заставлю мужчину вращаться.
{Dual shock}
{Двойной шок}
I'm like Jack Frost
Я как Джек Фрост.
Cos when I turn icy
Потому что когда я становлюсь ледяной ...
Believe there's nobody like me
Поверь, нет никого, похожего на меня.
I'll send man to the almighty
Я пошлю человека к Всевышнему.
Pu-pu-put it this way - we dont have olders no more thats old news
Пу-пу-так сказать - у нас больше нет стариков, это старые новости.
Put it this way - I seen way more boxes than I seen new shoes
Я видел гораздо больше коробок, чем видел новые туфли .
Put it this way - when it goes off there's no one you can run to
Скажи так - когда все закончится, ты не сможешь убежать ни к кому.
Put it this way - you're gonna hear
Скажи так - ты услышишь.
pah-pah-pah-pah when I come through
Па-па-па-па, когда я прохожу мимо.
Come through
Проходи!
Pah-pah-pah when I come through
Па-па-па, когда я прохожу мимо.
Come through
Проходи!
Pah-pah-pah when I come through
Па-па-па, когда я прохожу мимо.
Come through
Проходи!
Pah-pah-pah when I come through
Па-па-па, когда я прохожу мимо.
Pah-pah when I come through
Па-па, когда я прохожу мимо.
Pah-pah-pah...
Па-па-па...
Pah-pah when I come through...
Па-па, когда я прохожу...
Pah-pah when I come through...
Па-па, когда я прохожу...
Pah-pah when I come through...
Па-па, когда я прохожу...
Pah-pah when I come through...
Па-па, когда я прохожу...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.