Paroles et traduction Bugzy Malone - Daily Duppy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daily Duppy
Ежедневный вызов
(Sound
To
Your
Mind)
(Звук
для
твоего
разума)
Bugzy
Malone,
2022
Bugzy
Malone,
2022
Listen,
watch
this
Слушай,
дорогая,
смотри
сюда
Climbed
so
high,
I'm
startin'
to
feel
dizzy
Забрался
так
высоко,
что
голова
кругом
идёт.
CR7
on
the
pitch,
I'm
still
tricky
CR7
на
поле,
а
я
всё
ещё
ловкач.
Had
a
couple
real
niggas
in
the
field
with
me
Было
пару
настоящих
ребят
со
мной
в
деле.
I
didn't
bring
the
steel
with
me,
'cause
I'm
a
businessman
now
Я
не
брал
с
собой
железо,
потому
что
теперь
я
бизнесмен.
When
big
top
shottas
started
askin'
for
a
handout
Когда
большие
шишки
начали
просить
подачки,
I
knew
I
lost
my
old
friends,
and
I
would've
to
stand
down
Я
понял,
что
потерял
старых
друзей
и
мне
пришлось
отступить.
Couple
of
my
frenemies,
I
nearly
had
to
bang-out
С
парочкой
моих
"друзей"-врагов
чуть
не
подрался.
Man
down,
man
down,
and
I
could
bring
a
gang
out
Убит,
убит,
а
я
мог
бы
вывести
целую
банду.
Rule
number
one,
be
low-key
and
never
stand
out
Правило
номер
один:
будь
незаметным
и
никогда
не
выделяйся.
In
Liverpool,
I
learned
to
bury
money,
that's
a
mad
town
В
Ливерпуле
я
научился
закапывать
деньги,
это
безумный
город.
Eatin'
porridge
in
my
Dolce
& Gabbana
nightgown
Ем
кашу
в
своей
ночнушке
от
Dolce
& Gabbana.
Pictures
in
my
iCloud,
and
slits
in
my
eyebrow
Фотографии
в
моём
iCloud
и
шрамы
на
брови.
One
from
the
barber,
the
other
from
some
other
shit
Один
от
парикмахера,
другой
от
какой-то
другой
ерунды.
Damn,
I
hate
to
reminisce
Блин,
ненавижу
вспоминать.
Like
when
I
used
to
listen
to
"The
Chronic"
Как
когда-то
слушал
"The
Chronic".
Back
when
I
thought
chronic
had
the
remedy
Тогда
я
думал,
что
хроническая
[травка]
- это
лекарство.
Rule
number
two,
protect
your
energy
Правило
номер
два:
береги
свою
энергию.
And
this
is
big
business,
I'm
tryna
build
an
empire
Это
большой
бизнес,
я
пытаюсь
построить
империю.
And
this
is
really
me,
I'm
tryna
live
and
inspire
И
это
действительно
я,
я
пытаюсь
жить
и
вдохновлять.
You
won't
get
the
message
if
I
don't
speak
the
language
Ты
не
поймёшь
послание,
если
я
не
буду
говорить
на
твоём
языке.
When
sometimes,
I
have
to
JDZ
and
spitfire
Иногда
мне
приходится
быть
JDZ
и
плеваться
огнём.
Growin'
up,
watchin'
movie
stars
like
Denzel
Рос,
смотря
на
кинозвёзд,
таких
как
Дензел.
Where
I
come
from,
it's
not
easy
to
do
well
Откуда
я
родом,
нелегко
добиться
успеха.
I'm
in
Mexico,
shakin'
hands
with
the
cartel
Я
в
Мексике,
жму
руки
картелю.
I
told
them,
"I'm
gangster
too,
I
started
in
Hell"
Я
сказал
им:
"Я
тоже
гангстер,
я
начал
в
аду".
Mum
told
me
I
should
come
home
Мама
сказала,
что
мне
пора
домой.
Or
nah,
I'm
still
adaptin'
to
the
timezone
Или
нет,
я
всё
ещё
привыкаю
к
часовому
поясу.
She
calls
me
"The
Dodger"
'cause
I'm
in
a
league
of
my
own
Она
зовёт
меня
"Уклонистом",
потому
что
я
в
своей
лиге.
Skillful,
listen
to
me,
rhyme
homes
Умелый,
послушай
меня,
рифмую
дома.
Are
they
mad?
Are
they
daft?
Can
they
not
do
the
math?
Они
что,
безумные?
Они
тупые?
Они
не
могут
посчитать?
Rule
three,
if
you
fall
off,
make
a
comeback
Правило
номер
три:
если
ты
упал,
вернись.
I
don't
know
if
it
is
a
Pitbull
or
a
Staff'
Я
не
знаю,
питбуль
это
или
стаффордширский
терьер.
I
just
know
I
would
send
him
in
first
to
go,
and
catch
man
in
a
bath
Я
просто
знаю,
что
послал
бы
его
первым,
чтобы
поймать
человека
в
ванной.
Are
they
mad?
Are
they
daft?
Can
they
not
see
the
stats?
Они
что,
безумные?
Они
тупые?
Разве
они
не
видят
статистику?
Rule
four,
go
legit
once
you
finished
in
the
trap
Правило
номер
четыре:
стань
законным,
как
только
закончишь
с
ловушками.
And
the
road
to
a
lie
and
a
blag
И
дорогой
лжи
и
мошенничества.
In
the
'90s,
there
was
money
to
be
made,
but
they're
never
comin'
back
В
90-х
можно
было
заработать
деньги,
но
они
никогда
не
вернутся.
I'm
not
tryna
to
be
boisterous
Я
не
пытаюсь
быть
хвастливым.
I'm
in
Dubai,
in
a
top
restaurant
with
Tabasco
on
my
oysters
Я
в
Дубае,
в
топовом
ресторане,
с
табаско
на
устрицах.
Had
to
take
a
vacation
Пришлось
взять
отпуск.
The
money's
pointless
if
it
can't
switch
the
noise
off
Деньги
бессмысленны,
если
они
не
могут
отключить
шум.
They
lied
'bout
me
in
an
interview
Они
лгали
обо
мне
в
интервью.
But,
it's
okay,
'cause
they've
not
really
said
it
'til
they
said
it
to
your
face
Но
всё
в
порядке,
потому
что
они
по-настоящему
ничего
не
сказали,
пока
не
сказали
это
в
лицо.
And
them
man
are
not
man
enough
to
put
me
in
my
place
И
эти
люди
недостаточно
мужественны,
чтобы
поставить
меня
на
место.
So
I
just
let
them
have
their
say
Так
что
я
просто
позволил
им
высказаться.
Uh,
I'm
so
responsible
Ух,
я
такой
ответственный.
I
was
in
the
dock
lookin'
at
the
chief
constable
Я
был
на
скамье
подсудимых,
смотрел
на
начальника
полиции.
We
all
know
time
in
a
cell's
non-refundable
Мы
все
знаем,
что
время
в
камере
невозвратное.
I'm
walkin'
'round
the
mall
with
a
man
holdin'
my
bags
Я
гуляю
по
торговому
центру
с
человеком,
который
держит
мои
сумки.
And
the
sofa
in
Dior
got
me
feelin'
so
comfortable
И
диван
в
Dior
заставляет
меня
чувствовать
себя
так
комфортно.
Levels
to
this
shit,
levels
to
this
shit
Уровни
в
этом
дерьме,
уровни
в
этом
дерьме.
I'm
Cristiano,
I
started
on
the
pitch
Я
Криштиану,
я
начинал
на
поле.
Like
Marciano,
I
wear
gloves
Как
Марчиано,
я
ношу
перчатки.
But
we
pedal
everywhere,
so
I
really
had
to
break
'em
in
Но
мы
везде
ездим
на
велосипедах,
так
что
мне
пришлось
их
разносить.
One
night
in
Salford,
I
had
to
iron
a
man
out
Однажды
ночью
в
Солфорде
мне
пришлось
отутюжить
одного
парня.
And
if
you
don't
believe
me,
that's
Kristy
Korkovich
И
если
ты
мне
не
веришь,
спроси
Кристи
Коркович.
R.I.P.
Jared,
that's
a
Manchester
soldier
that
shoulda
lived
Покойся
с
миром,
Джаред,
это
солдат
из
Манчестера,
который
должен
был
жить.
Damn,
I
hate
to
reminisce
Блин,
ненавижу
вспоминать.
Shit
get
messy
when
you're
from
the
roads
Всё
становится
грязным,
когда
ты
с
улицы.
A
man
killed
his
own
baby,
caught
a
sentence
like
a
common
cold
Мужчина
убил
своего
ребёнка,
получил
срок,
как
за
простуду.
And
now,
they
say
that
he's
a
schizophrenic
А
теперь
они
говорят,
что
он
шизофреник.
They
forget,
we
wore
a
mask
way
before
the
pandemic
Они
забывают,
что
мы
носили
маски
задолго
до
пандемии.
Rule
number
five,
turn
your
pain
into
drive
Правило
номер
пять:
преврати
свою
боль
в
драйв.
Rule
number
six,
only
get
into
the
mix
Правило
номер
шесть:
ввязывайся
в
дело,
If
they're
tryin'
to
escape
from
the
bottom
and
get
rich
Только
если
они
пытаются
выбраться
со
дна
и
разбогатеть.
If
they're
tryna
go
back
to
jail,
give
them
man
a
miss
Если
они
пытаются
вернуться
в
тюрьму,
не
связывайся
с
ними.
Life's
different
when
you're
infamous,
what
does
that
mean?
Жизнь
другая,
когда
ты
печально
известен,
что
это
значит?
It
mean
a
lot
when
you
came
up
servin'
crack
fiends
Это
многое
значит,
когда
ты
вырос,
торгуя
крэком
наркоманам.
I've
seen
a
lot,
yeah,
I
came
up
around
them
bandits
Я
много
чего
видел,
да,
я
вырос
среди
бандитов.
If
you've
never
seen
a
jail
cell,
you
wouldn't
understand
it
Если
ты
никогда
не
видел
тюремную
камеру,
ты
не
поймёшь.
Had
to
leave
and
it
was
envious
Пришлось
уйти,
и
это
вызывало
зависть.
It's
like
Armageddon
when
you
start
off
at
the
bottom
Это
как
Армагеддон,
когда
ты
начинаешь
со
дна
And
you're
tryna
get
to
Heaven
(5ive
Music)
И
пытаешься
попасть
на
небеса
(5ive
Music).
Rule
number
seven,
you
should
never
settle
(Sound
To
Your
Mind)
Правило
номер
семь:
никогда
не
останавливайся
на
достигнутом
(Звук
для
твоего
разума).
Aim
for
the
skies,
or
keep
dancin'
with
devil
Стремись
к
небесам
или
продолжай
танцевать
с
дьяволом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harrison James Armstrong, Jacob Daniel Jones, Taras Slusarenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.