Paroles et traduction Bugzy Malone - December
24
hours
in
the
same
place
24
часа
в
одном
месте.
Told
'em
I
need
me
a
vaca'
Сказал
им,
что
мне
нужен
отдых.
I
never
get
'round
to
the
vaca'
Я
никогда
не
попаду
в
отпуск.
Bank
statements
making
me
lazy
Выписки
из
банка
делают
меня
ленивым.
Every
day
payday
Каждый
день,
день
выплаты
жалованья.
I
stopped
eating
meat
in
'18
still
I
got
a
full
plate
Я
перестал
есть
мясо
в
18-м,
но
у
меня
есть
полная
тарелка.
Ya
never
know
when
a
beef
can
go
off
Никогда
не
знаешь,
когда
может
начаться
ссора.
I
didn't
wanna
show
off
but
when
you're
the
first
in
Я
не
хотел
выпендриваться,
но
когда
ты
первый
...
I
need
their
hearts
to
beat
when
they
see
me
in
person
Мне
нужно,
чтобы
их
сердца
бились,
когда
они
видят
меня
в
лицо.
They
can't
drink
from
my
table
if
they're
not
putting
the
work
in
Они
не
могут
пить
из
моего
стола,
если
не
кладут
работу.
She
was
at
home
in
bed,
I'm
busy
flirting
Она
была
дома
в
постели,
я
занята
флиртом.
Weekends,
I've
got
the
weekdays
merging,
I
swear
Выходные,
у
меня
будни
сливаются,
клянусь.
I'm
just
tryna
keep
waves
in
my
hair,
I
Я
просто
пытаюсь
держать
волны
в
своих
волосах,
я
...
Wanna
make
'em
record
or
hold
their
torch
in
the
air,
why?
Хочешь,
чтобы
они
записали
или
держали
факел
в
воздухе,
почему?
'Cause
I
feel
alive
when
it
all
lights
up
Потому
что
я
чувствую
себя
живым,
когда
все
загорается.
Let
my
enemies
know
that
I
don't
give
a
fuck
Пусть
мои
враги
знают,
что
мне
плевать.
When
I
swore
to
myself
that
I'd
never
look
down
when
I
first
climbed
Когда
я
поклялся
себе,
что
никогда
не
посмотрю
вниз,
когда
впервые
взобрался.
I've
done
well
for
an
ex
gang
member
Я
преуспел
для
бывшего
члена
банды.
And
I've
done
bits
and
bobs
И
я
делал
биты
и
бобы.
Just
like
what
Montana
done
to
Rebenga
Прямо
как
то,
что
Монтана
сделала
с
Ребенгой.
I'm
one
of
the
last
ones
standing
Я
один
из
последних,
кто
стоит.
Everyone's
dead
or
in
jail
now
Все
сейчас
мертвы
или
в
тюрьме.
And
I've
got
trauma
that
creeps
up
on
me
И
у
меня
травма,
которая
подкрадывается
ко
мне.
That
I
try
not
to
remember
Что
я
пытаюсь
не
помнить,
I
was
born
in
December,
five
days
before
Christmas
day
я
родился
в
декабре,
за
пять
дней
до
Рождества.
Haunted
by
the
ghost
of
the
Christmas
past
Преследуемый
призраком
прошлого
Рождества.
Didn't
wanna
blind
him
so
I
kept
my
wrist
tilted
this
way
Я
не
хотела
ослеплять
его,
поэтому
держала
запястье
под
наклоном.
I'm
not
afraid
to
drop
to
my
knees
and
pray
Я
не
боюсь
опуститься
на
колени
и
молиться.
'Cause
I
never
thought
that
I'd
overcome
this
pain
Потому
что
я
никогда
не
думал,
что
преодолею
эту
боль.
I
was
born
in
December,
five
days
before
Christmas
day
Я
родился
в
декабре,
за
пять
дней
до
Рождества.
Haunted
by
the
ghost
of
the
Christmas
past
Преследуемый
призраком
прошлого
Рождества.
Didn't
wanna
blind
him
so
I
kept
my
wrist
tilted
this
way
Я
не
хотела
ослеплять
его,
поэтому
держала
запястье
под
наклоном.
I'm
not
afraid
to
drop
to
my
knees
and
pray
Я
не
боюсь
опуститься
на
колени
и
молиться.
'Cause
I
never
thought
that
I'd
overcome
this
pain
Потому
что
я
никогда
не
думал,
что
преодолею
эту
боль.
Yo,
I've
been
studying
psychology
Йоу,
я
изучал
психологию.
'Cause
I
didn't
wanna
go
and
see
a
psychiatrist
Потому
что
я
не
хотела
идти
к
психиатру.
Thank
God
she
accepted
my
apology
Слава
Богу,
она
приняла
мои
извинения.
'Cause
I
don't
even
think
I
could
do
none
of
this
Потому
что
я
даже
не
думаю,
что
смогу
ничего
из
этого
сделать.
From
day
one,
she
proven
herself
С
самого
первого
дня
она
показала
себя.
Back
when
I
couldn't
get
shoes
off
the
shelf
Назад,
когда
я
не
мог
снять
обувь
с
полки.
Back
when
I
couldn't
even
get
into
the
club
В
те
времена,
когда
я
даже
не
мог
попасть
в
клуб.
Didn't
pop
bottles,
never
have
Louis
on
my
belt
Я
не
открывал
бутылки,
у
меня
никогда
не
было
Луи
на
ремне.
I'm
ready
to
make
a
commitment
Я
готов
взять
на
себя
обязательство.
I've
got
trainers
coming
on
a
shipment
У
меня
есть
тренеры,
которые
идут
на
отправку.
I've
got
an
M
in
one
account
and
an
M
that
I
put
into
the
crib,
are
you
listening?
У
меня
есть
M
на
одном
счету
и
M,
которые
я
положил
в
кроватку,
ты
слушаешь?
Me
and
these
rappers
are
different
'cause
most
of
these
rappers
chat
fiction
Я
и
эти
рэперы
разные,
потому
что
большинство
этих
рэперов
болтают
фантастику.
Me,
I'm
just
telling
a
story,
the
type
that
will
go
down
in
history
Я
просто
рассказываю
историю,
которая
войдет
в
историю.
This
is
December
I
told
'em
I
needed
a
choir
Это
декабрь,
я
сказал
им,
что
мне
нужен
хор.
Plus
I'm
thinking
out
loud
so
I'm
gonna
need
quiet
К
тому
же,
я
думаю
вслух,
так
что
мне
нужна
тишина.
I
hope
that
I
made
'em
proud
but
I
bet
they
deny
it
Я
надеюсь,
что
я
заставил
их
гордиться,
но,
бьюсь
об
заклад,
они
отрицают
это.
I
been
practicing
patience,
let
me
apply
it
Я
практиковал
терпение,
позволь
мне
применить
его.
I
haven't
been
posting,
I've
not
been
replying
Я
не
отвечал,
Я
не
отвечал.
There's
a
lot
of
moving
parts
so
I
needed
some
time
Есть
много
движущихся
частей,
поэтому
мне
нужно
было
немного
времени.
I
already
believe,
I
don't
need
a
sign
Я
уже
верю,
мне
не
нужен
знак.
I
already
know
the
reason
I
shine
Я
уже
знаю,
почему
я
сияю.
Was
looking
for
symptoms
online
Искал
симптомы
в
сети.
Emotional
instability,
impulsive
behaviour
Эмоциональная
нестабильность,
импульсивное
поведение.
Rage,
sorrow,
borderline
personality
Ярость,
печаль,
пограничная
личность.
It's
a
disorder
but
it's
important
Это
расстройство,
но
оно
важно.
'Cause
without
that
I
just
blend
in
Потому
что
без
этого
я
просто
растворяюсь.
I'm
just
brave
enough
to
say
it
out
loud,
I'm
not
unpretending
Я
достаточно
храбр,
чтобы
сказать
это
вслух,
я
не
готов.
When
I
was
on
road,
they
say
I
was
mad
Когда
я
был
на
дороге,
мне
говорили,
что
я
зол.
And
that
was
cuckoo,
he
had
to
be
bad
И
это
была
кукушка,
он
должен
был
быть
плохим.
Now
that
I'm
famous,
I've
had
to
change
the
way
that
I
think
Теперь,
когда
я
знаменит,
мне
пришлось
изменить
свое
мнение.
And
the
way
that
I
act
И
то,
как
я
веду
себя.
Emotionally
switched
off,
I'm
only
just
fixing
it
now
Эмоционально
отключен,
я
только
сейчас
все
исправляю.
I've
gotta
thank
my
girl
for
sticking
around
and
holding
me
up
Я
должен
поблагодарить
свою
девушку
за
то,
что
она
осталась
и
поддержала
меня.
'Cause
I
coulda
drowned
and
never
again
will
I
let
her
down
Потому
что
я
мог
утонуть
и
больше
никогда
не
подведу
ее.
Responsibility
comes
with
a
crown
and
that's
why
I
always
frown
Ответственность
приходит
с
короной,
и
поэтому
я
всегда
хмурюсь.
It
was
my
job
to
build
a
bridge
all
the
way
from
the
North
over
to
the
South
Это
была
моя
работа
- построить
мост
от
севера
до
юга.
And
when
they
take
shots
I
watch
it
bounce
off
my
body
armour
И
когда
они
стреляют,
я
смотрю,
как
он
отскакивает
от
моего
тела.
I'm
Marcus
Aurelius,
Julius
Caesar,
used
to
suffer
with
seizures
Я
Марк
Аврелий,
Юлий
Цезарь,
раньше
страдал
от
приступов.
I
guess
everyone's
vulnerable,
it's
what
you
do
with
the
struggle
though
Я
думаю,
что
все
уязвимы,
это
то,
что
ты
делаешь
с
борьбой.
Can't
believe
I've
got
trainers
in
JD
but
I
used
to
be
criminal
Не
могу
поверить,
что
у
меня
есть
тренеры
в
JD,
но
я
был
преступником.
29
years
in
December
but
this
one
is
a
miracle
29
лет
в
декабре,
но
это
чудо.
I've
done
well
for
an
ex
gang
member
Я
преуспел
для
бывшего
члена
банды.
And
I've
done
bits
and
bobs
И
я
делал
биты
и
бобы.
Just
like
what
Montana
done
to
Rebenga
Прямо
как
то,
что
Монтана
сделала
с
Ребенгой.
I'm
one
of
the
last
ones
standing
Я
один
из
последних,
кто
стоит.
Everyone's
dead
or
in
jail
now
Все
сейчас
мертвы
или
в
тюрьме.
And
I've
got
trauma
that
creeps
up
on
me
И
у
меня
травма,
которая
подкрадывается
ко
мне.
That
I
try
not
to
remember
Что
я
пытаюсь
не
помнить,
I
was
born
in
December,
five
days
before
Christmas
day
я
родился
в
декабре,
за
пять
дней
до
Рождества.
Haunted
by
the
ghost
of
the
Christmas
past
Преследуемый
призраком
прошлого
Рождества.
Didn't
wanna
blind
him
so
I
kept
my
wrist
tilted
this
way
Я
не
хотела
ослеплять
его,
поэтому
держала
запястье
под
наклоном.
I'm
not
afraid
to
drop
to
my
knees
and
pray
Я
не
боюсь
опуститься
на
колени
и
молиться.
'Cause
I
never
thought
that
I'd
overcome
this
pain
Потому
что
я
никогда
не
думал,
что
преодолею
эту
боль.
I
was
born
in
December,
five
days
before
Christmas
day
Я
родился
в
декабре,
за
пять
дней
до
Рождества.
Haunted
by
the
ghost
of
the
Christmas
past
Преследуемый
призраком
прошлого
Рождества.
Didn't
wanna
blind
him
so
I
kept
my
wrist
tilted
this
way
Я
не
хотела
ослеплять
его,
поэтому
держала
запястье
под
наклоном.
I'm
not
afraid
to
drop
to
my
knees
and
pray
Я
не
боюсь
опуститься
на
колени
и
молиться.
'Cause
I
never
thought
that
I'd
overcome
this
pain
Потому
что
я
никогда
не
думал,
что
преодолею
эту
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.