Paroles et traduction Bugzy Malone - December
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
24
hours
in
the
same
place
24
часа
в
одном
месте,
Told
'em
I
need
me
a
vaca'
Сказал
им,
что
мне
нужен
отпуск,
I
never
get
'round
to
the
vaca'
Мне
никак
не
удаётся
взять
отпуск,
Bank
statements
making
me
lazy
Выписки
из
банка
делают
меня
ленивым.
Every
day
payday
Каждый
день
— день
зарплаты,
I
stopped
eating
meat
in
'18
still
I
got
a
full
plate
Я
перестал
есть
мясо
в
'18-м,
но
моя
тарелка
всё
ещё
полна.
Ya
never
know
when
a
beef
can
go
off
Никогда
не
знаешь,
когда
может
начаться
конфликт,
I
didn't
wanna
show
off
but
when
you're
the
first
in
Я
не
хотел
хвастаться,
но
когда
ты
первый,
I
need
their
hearts
to
beat
when
they
see
me
in
person
Я
хочу,
чтобы
их
сердца
бились
чаще,
когда
они
видят
меня
лично.
They
can't
drink
from
my
table
if
they're
not
putting
the
work
in
Они
не
могут
пить
из
моей
чаши,
если
они
не
вкладываются
в
работу.
She
was
at
home
in
bed,
I'm
busy
flirting
Она
была
дома
в
постели,
а
я
занят
флиртом.
Weekends,
I've
got
the
weekdays
merging,
I
swear
Выходные
сливаются
с
буднями,
клянусь,
I'm
just
tryna
keep
waves
in
my
hair,
I
Я
просто
пытаюсь
сохранить
волны
в
своих
волосах,
Wanna
make
'em
record
or
hold
their
torch
in
the
air,
why?
Хочу,
чтобы
они
записали
это
или
подняли
свои
факелы
в
воздух.
Почему?
'Cause
I
feel
alive
when
it
all
lights
up
Потому
что
я
чувствую
себя
живым,
когда
всё
горит.
Let
my
enemies
know
that
I
don't
give
a
fuck
Пусть
мои
враги
знают,
что
мне
плевать.
When
I
swore
to
myself
that
I'd
never
look
down
when
I
first
climbed
Когда
я
поклялся
себе,
что
никогда
не
буду
смотреть
вниз,
когда
впервые
поднялся,
I've
done
well
for
an
ex
gang
member
Я
неплохо
преуспел
для
бывшего
члена
банды.
And
I've
done
bits
and
bobs
И
я
сделал
кое-что,
Just
like
what
Montana
done
to
Rebenga
Прямо
как
то,
что
Монтана
сделал
с
Ребенгой.
I'm
one
of
the
last
ones
standing
Я
один
из
последних
выживших.
Everyone's
dead
or
in
jail
now
Все
остальные
либо
мертвы,
либо
в
тюрьме.
And
I've
got
trauma
that
creeps
up
on
me
И
у
меня
есть
травма,
которая
подкрадывается
ко
мне,
That
I
try
not
to
remember
Которую
я
стараюсь
не
вспоминать.
I
was
born
in
December,
five
days
before
Christmas
day
Я
родился
в
декабре,
за
пять
дней
до
Рождества.
Haunted
by
the
ghost
of
the
Christmas
past
Меня
преследует
призрак
прошлого
Рождества.
Didn't
wanna
blind
him
so
I
kept
my
wrist
tilted
this
way
Не
хотел
ослепить
его,
поэтому
держал
запястье
вот
так
наклоненным.
I'm
not
afraid
to
drop
to
my
knees
and
pray
Я
не
боюсь
упасть
на
колени
и
молиться,
'Cause
I
never
thought
that
I'd
overcome
this
pain
Потому
что
я
никогда
не
думал,
что
преодолею
эту
боль.
I
was
born
in
December,
five
days
before
Christmas
day
Я
родился
в
декабре,
за
пять
дней
до
Рождества.
Haunted
by
the
ghost
of
the
Christmas
past
Меня
преследует
призрак
прошлого
Рождества.
Didn't
wanna
blind
him
so
I
kept
my
wrist
tilted
this
way
Не
хотел
ослепить
его,
поэтому
держал
запястье
вот
так
наклоненным.
I'm
not
afraid
to
drop
to
my
knees
and
pray
Я
не
боюсь
упасть
на
колени
и
молиться,
'Cause
I
never
thought
that
I'd
overcome
this
pain
Потому
что
я
никогда
не
думал,
что
преодолею
эту
боль.
Yo,
I've
been
studying
psychology
Я
изучал
психологию,
'Cause
I
didn't
wanna
go
and
see
a
psychiatrist
Потому
что
не
хотел
идти
к
психиатру.
Thank
God
she
accepted
my
apology
Слава
Богу,
она
приняла
мои
извинения,
'Cause
I
don't
even
think
I
could
do
none
of
this
Потому
что
я
даже
не
думаю,
что
смог
бы
сделать
что-либо
из
этого.
From
day
one,
she
proven
herself
С
первого
дня
она
проявила
себя,
Back
when
I
couldn't
get
shoes
off
the
shelf
Ещё
тогда,
когда
я
не
мог
купить
себе
обувь.
Back
when
I
couldn't
even
get
into
the
club
Ещё
тогда,
когда
я
даже
не
мог
попасть
в
клуб.
Didn't
pop
bottles,
never
have
Louis
on
my
belt
Не
открывал
бутылки,
никогда
не
носил
Louis
на
ремне.
I'm
ready
to
make
a
commitment
Я
готов
взять
на
себя
обязательства.
I've
got
trainers
coming
on
a
shipment
У
меня
кроссовки
едут
в
посылке.
I've
got
an
M
in
one
account
and
an
M
that
I
put
into
the
crib,
are
you
listening?
У
меня
миллион
на
одном
счёте
и
миллион,
который
я
вложил
в
дом,
ты
слушаешь?
Me
and
these
rappers
are
different
'cause
most
of
these
rappers
chat
fiction
Я
и
эти
рэперы
разные,
потому
что
большинство
из
них
болтают
выдумки.
Me,
I'm
just
telling
a
story,
the
type
that
will
go
down
in
history
Я
просто
рассказываю
историю,
которая
войдет
в
историю.
This
is
December
I
told
'em
I
needed
a
choir
Это
декабрь,
я
сказал
им,
что
мне
нужен
хор.
Plus
I'm
thinking
out
loud
so
I'm
gonna
need
quiet
Плюс
я
думаю
вслух,
поэтому
мне
нужна
тишина.
I
hope
that
I
made
'em
proud
but
I
bet
they
deny
it
Надеюсь,
я
заставил
их
гордиться,
но
держу
пари,
они
это
отрицают.
I
been
practicing
patience,
let
me
apply
it
Я
практиковал
терпение,
позволь
мне
применить
его.
I
haven't
been
posting,
I've
not
been
replying
Я
не
публиковал
посты,
не
отвечал.
There's
a
lot
of
moving
parts
so
I
needed
some
time
Много
движущихся
частей,
поэтому
мне
нужно
было
время.
I
already
believe,
I
don't
need
a
sign
Я
уже
верю,
мне
не
нужен
знак.
I
already
know
the
reason
I
shine
Я
уже
знаю,
почему
я
сияю.
Was
looking
for
symptoms
online
Искал
симптомы
в
интернете:
Emotional
instability,
impulsive
behaviour
Эмоциональная
нестабильность,
импульсивное
поведение,
Rage,
sorrow,
borderline
personality
Ярость,
печаль,
пограничное
расстройство
личности.
It's
a
disorder
but
it's
important
Это
расстройство,
но
это
важно,
'Cause
without
that
I
just
blend
in
Потому
что
без
этого
я
просто
сливаюсь
с
толпой.
I'm
just
brave
enough
to
say
it
out
loud,
I'm
not
unpretending
Я
достаточно
смел,
чтобы
сказать
это
вслух,
я
не
притворяюсь.
When
I
was
on
road,
they
say
I
was
mad
Когда
я
был
на
улице,
они
говорили,
что
я
сумасшедший.
And
that
was
cuckoo,
he
had
to
be
bad
И
это
было
безумие,
он
должен
был
быть
плохим.
Now
that
I'm
famous,
I've
had
to
change
the
way
that
I
think
Теперь,
когда
я
знаменит,
мне
пришлось
изменить
свой
образ
мышления
And
the
way
that
I
act
И
то,
как
я
действую.
Emotionally
switched
off,
I'm
only
just
fixing
it
now
Эмоционально
отключен,
я
только
сейчас
это
исправляю.
I've
gotta
thank
my
girl
for
sticking
around
and
holding
me
up
Я
должен
поблагодарить
свою
девушку
за
то,
что
она
осталась
рядом
и
поддерживала
меня,
'Cause
I
coulda
drowned
and
never
again
will
I
let
her
down
Потому
что
я
мог
утонуть,
и
я
больше
никогда
её
не
подведу.
Responsibility
comes
with
a
crown
and
that's
why
I
always
frown
С
короной
приходит
ответственность,
и
поэтому
я
всегда
хмурюсь.
It
was
my
job
to
build
a
bridge
all
the
way
from
the
North
over
to
the
South
Моя
работа
заключалась
в
том,
чтобы
построить
мост
от
севера
до
юга.
And
when
they
take
shots
I
watch
it
bounce
off
my
body
armour
И
когда
они
стреляют,
я
наблюдаю,
как
пули
отскакивают
от
моей
брони.
I'm
Marcus
Aurelius,
Julius
Caesar,
used
to
suffer
with
seizures
Я
Марк
Аврелий,
Юлий
Цезарь,
страдал
от
припадков.
I
guess
everyone's
vulnerable,
it's
what
you
do
with
the
struggle
though
Думаю,
каждый
уязвим,
но
важно,
что
ты
делаешь
со
своими
трудностями.
Can't
believe
I've
got
trainers
in
JD
but
I
used
to
be
criminal
Не
могу
поверить,
что
у
меня
есть
кроссовки
в
JD,
ведь
раньше
я
был
преступником.
29
years
in
December
but
this
one
is
a
miracle
29
лет
в
декабре,
но
этот
год
— чудо.
I've
done
well
for
an
ex
gang
member
Я
неплохо
преуспел
для
бывшего
члена
банды.
And
I've
done
bits
and
bobs
И
я
сделал
кое-что,
Just
like
what
Montana
done
to
Rebenga
Прямо
как
то,
что
Монтана
сделал
с
Ребенгой.
I'm
one
of
the
last
ones
standing
Я
один
из
последних
выживших.
Everyone's
dead
or
in
jail
now
Все
остальные
либо
мертвы,
либо
в
тюрьме.
And
I've
got
trauma
that
creeps
up
on
me
И
у
меня
есть
травма,
которая
подкрадывается
ко
мне,
That
I
try
not
to
remember
Которую
я
стараюсь
не
вспоминать.
I
was
born
in
December,
five
days
before
Christmas
day
Я
родился
в
декабре,
за
пять
дней
до
Рождества.
Haunted
by
the
ghost
of
the
Christmas
past
Меня
преследует
призрак
прошлого
Рождества.
Didn't
wanna
blind
him
so
I
kept
my
wrist
tilted
this
way
Не
хотел
ослепить
его,
поэтому
держал
запястье
вот
так
наклоненным.
I'm
not
afraid
to
drop
to
my
knees
and
pray
Я
не
боюсь
упасть
на
колени
и
молиться,
'Cause
I
never
thought
that
I'd
overcome
this
pain
Потому
что
я
никогда
не
думал,
что
преодолею
эту
боль.
I
was
born
in
December,
five
days
before
Christmas
day
Я
родился
в
декабре,
за
пять
дней
до
Рождества.
Haunted
by
the
ghost
of
the
Christmas
past
Меня
преследует
призрак
прошлого
Рождества.
Didn't
wanna
blind
him
so
I
kept
my
wrist
tilted
this
way
Не
хотел
ослепить
его,
поэтому
держал
запястье
вот
так
наклоненным.
I'm
not
afraid
to
drop
to
my
knees
and
pray
Я
не
боюсь
упасть
на
колени
и
молиться,
'Cause
I
never
thought
that
I'd
overcome
this
pain
Потому
что
я
никогда
не
думал,
что
преодолею
эту
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.