Paroles et traduction Bugzy Malone - Drama
Picture
me
sitting
in
the
bat-cave
Представь,
как
я
сижу
в
летучей
мыши.
Three
screens,
one
of
them
specifically
for
CCTV
Три
экрана,
один
из
них
специально
для
камер
видеонаблюдения.
Looking
out
onto
the
S63
Смотрю
на
S63.
I
got
it
black
to
be
a
geek
У
меня
есть
черный
цвет,
чтобы
быть
гиком.
And
a
spyder
to
dominate
the
street
И
Шпион,
который
будет
господствовать
на
улице.
They
got
me
looking
at
the
crossbow
Они
заставили
меня
смотреть
на
арбалет.
I'm
feeling
weak
at
the
knees
at
the
thought
of
a
not-guilty
plea
Я
чувствую
себя
слабой,
стоя
на
коленях,
при
мысли
о
невиновном
признании
вины.
Been
avoiding
the
courtroom
Я
избегаю
зал
суда.
I'm
God-made
I
just
pray
God's
the
only
one
to
judge
what
he
sees
Я
сотворен
Богом,
я
просто
молюсь,
чтобы
только
Бог
осудил
то,
что
он
видит.
Told
him
that
I
need
a
uniform
Сказал
ему,
что
мне
нужна
униформа.
It's
no
joke
on
the
road,
I
feel
wanted
like
a
young
Pablo
Это
не
шутка
на
дороге,
я
чувствую
себя
желанным,
как
молодой
Пабло.
I
got
the
safety
deposit
box,
now
I've
got
the
biggest
one
around
У
меня
есть
сейф,
теперь
у
меня
есть
самый
большой.
I
only
deal
with
the
fifty
pound
notes
Я
имею
дело
только
с
пятидесятифунтовыми
купюрами.
I
was
gonna
be
a
robber,
now
I'm
wearing
all
the
best
clobber
Я
собирался
стать
грабителем,
а
теперь
на
мне
все
самое
лучшее.
Use
my
fingerprints
to
get
into
the
vault
Используй
мои
отпечатки
пальцев,
чтобы
попасть
в
хранилище.
This
is
mafioso
Это
мафиози.
Me
I'm
bringing
back
the
cartel,
I
need
a
house
on
Millionaire's
row
Я
возвращаю
картель,
мне
нужен
дом
на
миллионерском
ряду.
Be
careful
what
you
wish
for
(Amen)
Будь
осторожен
в
своих
желаниях
(Аминь).
You
do
not
want
none
of
this
war
(Amen)
Ты
не
хочешь
ничего
из
этой
войны
(Аминь).
What
you
clenching
up
your
fists
for?
(Amen)
Зачем
ты
сжимаешь
кулаки?
(Аминь)
There's
about
to
be
a
real
storm
Вот-вот
начнется
настоящий
шторм.
I
was
gonna
ship
it
to
the
harbour
(Amen)
Я
собирался
отправить
его
в
гавань
(Аминь).
But
I
could
hear
them
chatting
blah
blah
(Amen)
Но
я
слышал,
как
они
болтали
бла-бла
(Аминь).
You
better
bring
your
body
armour
(Amen)
Тебе
лучше
взять
свою
броню
(Аминь).
'Cause
there's
about
to
be
some
drama
Потому
что
скоро
будет
драма.
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
(There's
about
to
be
some
drama)
(Вот-вот
начнется
драма)
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
Drama
(there's
about
to
be
some
drama)
Драма
(вот-вот
начнется
драма)
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
Picture
me
sitting
in
the
bat-cave
on
a
dark
night
Представь,
как
я
сижу
в
летучей
мыши
в
темной
ночи.
One
screen
just
for
the
clothing
design
Один
экран
только
для
дизайна
одежды.
Shit
can
really
get
militant
if
they
violate
Дерьмо
действительно
может
стать
воинственным,
если
они
нарушают.
Just
know
backing
down
is
not
in
my
DNA
Просто
знай,
что
отступление
не
в
моей
ДНК.
Got
the
cabinet
hand-made
for
the
smoke
grenades
У
меня
есть
шкаф,
сделанный
вручную
для
дымовых
гранат.
Can't
see
into
the
room
like
a
cloudy
lemonade
Не
могу
заглянуть
в
комнату,
как
облачный
лимонад.
Strictly
dealing
with
the
kilos
Строго
имея
дело
с
килограммами.
I'm
self-made
if
you
must
know
Я
самодельный,
если
ты
хочешь
знать.
It's
a
dangerous
game
that
I
play
Это
опасная
игра,
в
которую
я
играю.
One
of
the
twins
got
nicked
Одного
из
близнецов
зарезали.
The
other's
on
the
run
try'na
live
Другой
в
бегах,
попробуй
жить.
Dem
man
was
in
the
ocean
swimming
with
the
big
fish
Дем
Ман
был
в
океане,
плавал
с
большой
рыбой.
When
you
livin'
tax-free
the
judge
doesn't
like
it
Когда
ты
живешь
без
налогов,
судье
это
не
нравится.
Let
me
say
a
little
prayer
for
the
kids
(Amen!)
Позволь
мне
помолиться
за
детей
(Аминь!)
Kept
it
movin'
on
my
fake
friends
(Amen!)
Продолжаю
двигаться
по
моим
фальшивым
друзьям
(Аминь!)
Dead
silence
never
give
a
statement
Мертвая
тишина
никогда
не
дает
показания.
Let
em
watch
me
from
the
outside
on
the
pavement
Пусть
они
наблюдают
за
мной
снаружи,
на
тротуаре.
Man
don't
need
witness
intimidation
Человеку
не
нужно
запугивать
свидетелей.
Be
careful
what
you
wish
for
(Amen)
Будь
осторожен
в
своих
желаниях
(Аминь).
You
do
not
want
none
of
this
war
(Amen)
Ты
не
хочешь
ничего
из
этой
войны
(Аминь).
What
you
clenching
up
your
fists
for?
(Amen)
Зачем
ты
сжимаешь
кулаки?
(Аминь)
There's
about
to
be
a
real
storm
Вот-вот
начнется
настоящий
шторм.
I
was
gonna
ship
it
to
the
harbour
(Amen)
Я
собирался
отправить
его
в
гавань
(Аминь).
But
I
could
hear
them
chatting
blah
blah
(Amen)
Но
я
слышал,
как
они
болтали
бла-бла
(Аминь).
You
better
bring
your
body
armour
(Amen)
Тебе
лучше
взять
свою
броню
(Аминь).
Cause
there's
about
to
be
some
drama
Потому
что
скоро
будет
драма.
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
(There's
about
to
be
some
drama)
(Вот-вот
начнется
драма)
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
Drama
(there's
about
to
be
some
drama)
Драма
(вот-вот
начнется
драма)
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
Be
careful
what
you
wish
for
(Amen)
Будь
осторожен
в
своих
желаниях
(Аминь).
You
do
not
want
none
of
this
war
(Amen)
Ты
не
хочешь
ничего
из
этой
войны
(Аминь).
What
you
clenching
up
your
fists
for?
(Amen)
Зачем
ты
сжимаешь
кулаки?
(Аминь)
There's
about
to
be
a
real
storm
Вот-вот
начнется
настоящий
шторм.
I
was
gonna
ship
it
to
the
harbour
(Amen)
Я
собирался
отправить
его
в
гавань
(Аминь).
But
I
could
hear
them
chatting
blah
blah
(Amen)
Но
я
слышал,
как
они
болтали
бла-бла
(Аминь).
You
better
bring
your
body
armour
(Amen)
Тебе
лучше
взять
свою
броню
(Аминь).
Cause
there's
about
to
be
some
drama
Потому
что
скоро
будет
драма.
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
(There's
about
to
be
some
drama)
(Вот-вот
начнется
драма)
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
Drama
(there's
about
to
be
some
drama)
Драма
(вот-вот
начнется
драма)
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
There's
about
to
be
some
drama
Вот-вот
начнется
драма.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.