Paroles et traduction Bugzy Malone - M.E.N
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugzy
Malone
Bugzy
Malone
Mr
Snowman
on
production
Мистер
Снеговик
на
продакшене
Watch
this,
I
got
a
brand
new
3 bedroom
crib
Смотри,
у
меня
новая
трёшка
Spotlights
in
the
ceiling
it's
sick
Точечные
светильники
на
потолке
– просто
отпад
Got
a
beanbag
in
the
computer
room,
all
I
need
now
is
Grand
Theft
Auto
6
В
компьютерной
комнате
кресло-мешок,
теперь
только
Grand
Theft
Auto
6 не
хватает
Got
an
office
and
everything
cocaine
white
Даже
кабинет
есть,
и
всё
белоснежное,
как
кокаин
In
the
morning
it
can
get
too
bright
По
утрам
бывает
слишком
ярко
But
it
doesn't
affect
me
these
days
cos
I've
been
staying
up
way
too
deep
in
the
night
Но
меня
это
не
парит,
я
и
так
до
утра
не
сплю
Thinking
about
before
it
all
went
bad
Думаю
о
том,
как
всё
было
до
того,
как
всё
пошло
наперекосяк
Before
the
day
I
met
my
real
dad
До
того,
как
я
встретил
своего
настоящего
отца
Before
I
knew
about
money
and
girls
and
how
they
both
made
my
mum
get
sad
До
того,
как
узнал
про
деньги
и
девчонок,
и
как
они
доводили
мою
маму
до
слёз
Sat
counting
about
25
bags
Сижу,
считаю
25
пакетов
I'm
running
out
of
elastic
bands
Резинки
заканчиваются
It
turns
out,
when
you
make
money
on
the
road
there's
nothing
you
can
do
with
the
cash
Вот
так
вот,
зарабатываешь
на
улице,
а
деньги
девать
некуда
So
I
jump
in
the
S-Line
driving
fast
Прыгаю
в
S-Line,
жму
на
газ
Hope
I
don't
bump
in
to
my
step-dad
Надеюсь,
не
встречу
отчима
Cos
they
say
mental
abuse
is
worse
than
physical
abuse
and
I
wanna
get
him
back
Говорят,
моральное
насилие
хуже
физического,
а
я
хочу
ему
отомстить
But
I
don't
wanna
do
another
custodial
sentence
Но
не
хочу
снова
за
решётку
In
a
four-by-four
pad
В
четырёх
стенах
And
I
gotta
take
this
time
to
apologise
to
my
best
friend
cos
we
almost
crashed
И
должен
извиниться
перед
своим
лучшим
другом,
мы
чуть
не
разбились
Let
me
try
and
explain
Позволь
объяснить
It's
intricate
because
I've
never
been
plain
Это
сложно,
потому
что
я
никогда
не
был
простым
It's
intimate
because
I
never
contacted
a
counsellor
to
get
rid
of
this
pain
Это
личное,
потому
что
я
никогда
не
ходил
к
психологу,
чтобы
избавиться
от
этой
боли
I
walk
with
it
and
now
I'm
going
insane
Я
живу
с
ней,
и
схожу
с
ума
Losing
control
of
my
own
brain
Теряю
контроль
над
собственным
разумом
Watching
documentaries
on
serial
killers
and
feeling
that
I
can
relate
Смотрю
документалки
про
серийных
убийц
и
понимаю,
что
мне
это
близко
Do
you
find
that
strange?
Странно,
да?
Yeah?
Ok.
Well
let
me
get
this
straight
Ага?
Ну
ладно.
Давай
проясним
If
I
get
a
life
sentence
or
I
don't
make
it,
it's
cos
I
could
not
handle
the
pain
Если
меня
посадят
пожизненно
или
я
не
выживу,
то
только
потому,
что
не
смог
справиться
с
болью
I
don't
wanna
hear
nobody
complain
Не
хочу
слышать
ничьих
жалоб
About
that's
good
talent
gone
to
waste
О
том,
что
хороший
талант
пропал
зря
Cos
if
I
didn't
go
through
what
I
went
through,
you
would
have
never
downloaded
my
mixtape
Потому
что,
если
бы
я
не
прошёл
через
всё
это,
ты
бы
никогда
не
скачала
мой
микстейп
So
let
me
confide
in
you
Так
что
позволь
мне
довериться
тебе
Let
me
get
it
off
my
chest
Дай
мне
выговориться
Turns
out
no
matter
how
many
tracks
I
make
I
still
can't
handle
the
stress
Сколько
бы
треков
я
ни
записал,
я
всё
равно
не
могу
справиться
со
стрессом
But
I
don't
watch
all
the
indirects
Но
я
не
обращаю
внимания
на
все
эти
косвенные
выпады
True
say
man
might
see
me
as
a
threat
Правда
в
том,
что
многие
видят
во
мне
угрозу
I
don't
mind
going
out
as
a
legend
as
long
as
I'm
known
and
Manchester's
best
Я
не
против
уйти
легендой,
лишь
бы
меня
запомнили
как
лучшего
в
Манчестере
So
picture
the
scene
Так
вот,
представь
себе
картину
I'm
sitting
on
my
corner
sofa
in
peace
Сижу
я
на
своём
угловом
диване,
отдыхаю
Until
I
got
a
call
'Have
you
seen
yourself
in
the
papers?
You're
wanted
by
the
police'
И
тут
звонок:
«Ты
видел
себя
в
газетах?
Тебя
ищет
полиция»
And
I
was
like
what?
And
it
was
hot.
But
do
you
wanna
know
what
was
a
lot?
Я
такой:
«Что?»
И
было
жарко.
Но
знаешь,
что
было
ещё
жарче?
Just
my
luck
Вот
так
мне
везёт
Let
me
do
a
Vincent
van
Gogh
Дай
мне
побыть
Винсентом
Ван
Гогом
Cos
you
know
I
paint
pictures
with
words
Ведь
я
рисую
картины
словами
And
I've
still
not
published
one
book
А
книгу
так
и
не
опубликовал
I
was
in
Panacea
trynna
get
to
the
bar
Я
был
в
Panacea,
пытался
пройти
к
бару
And
my
man
didn't
wanna
let
me
past
А
охранник
не
пускал
Pushed
me
into
a
family
of
brothers
Столкнул
меня
с
компанией
братков
Before
you
knew
it
I'd
already
been
cracked
Не
успел
я
оглянуться,
как
мне
уже
прилетело
But
let
me
remind
these
fools
Но
позволь
мне
напомнить
этим
дуракам
Into
the
devil
I
turn
Я
превращаюсь
в
дьявола
They
stepped
back,
I
stepped
forward,
play
with
fire
and
you're
gonna
get
burned
Они
отступили,
я
шагнул
вперёд,
играешь
с
огнём
– обожжёшься
But
I
must
apologise
in
advance
cos
I
didn't
want
it
to
end
so
bad
Но
я
должен
извиниться
заранее,
потому
что
не
хотел,
чтобы
всё
так
закончилось
See
what
happened
from
there
was
loose
Дальше
всё
пошло
по
наклонной
I
was
in
the
Manchester
Evening
News
Я
попал
в
Manchester
Evening
News
He
said
he
got
violently
attacked
Он
сказал,
что
на
него
жестоко
напали
Outside
in
a
taxi
he
was
whacked,
and
coulda
died
Избили
в
такси,
он
чуть
не
умер
But
that's
how
you
know
what
the
papers
tried,
it
was
self
defence,
that's
a
blatant
lie
Но
вот
как
ты
понимаешь,
что
газеты
врут
– это
была
самооборона,
наглая
ложь
I'm
stereotyped
Меня
судят
по
стереотипам
And
do
you
wanna
know
why,
I'm
a
different
guy
И
знаешь,
почему?
Я
другой
When
I
was
about
8 my
mum
moved
to
an
area
that
was
heavily
white
Когда
мне
было
8,
мама
переехала
в
район,
где
жили
в
основном
белые
I
was
in
school
looking
like
Wesley
Snipes
Я
был
в
школе,
похожий
на
Уэсли
Снайпса
Ben
Shermans
and
a
second
hand
bike
В
Ben
Sherman
и
на
подержанном
велике
Feeling
like
a
donut
cos
I'd
already
been
stabbed
by
the
time
I
was
Year
9
Чувствовал
себя
ничтожеством,
потому
что
меня
уже
пырнули
ножом
к
9 классу
Mum
didn't
want
me
to
see
Moss
Side
Мама
не
хотела,
чтобы
я
видел
Мосс
Сайд
Told
me
that
too
many
people
died
Говорила,
что
там
слишком
много
людей
погибло
Between
like
'91
and
'99
that
was
gang
war
and
violent
crime
Между
91-м
и
99-м
там
были
бандитские
разборки
и
жестокие
преступления
My
uncle's
face
got
torn
up
by
the
pellets
of
shotgun
like
Frankenstein
Лицо
моего
дяди
было
изуродовано
дробью
из
дробовика,
как
у
Франкенштейна
I
was
sat
with
him
in
an
M3
that
could
0-60
in
4.5
Я
сидел
с
ним
в
M3,
которая
разгонялась
до
сотни
за
4,5
секунды
One
hand
holding
the
steering
wheel
Одной
рукой
держа
руль
Moving
quicker
than
the
Batmobile
Гонял
быстрее
Бэтмобиля
Driving
around
shooting
real
when
I
was
about
9
Патроны
жёг,
когда
мне
было
9
Back
when
the
hood
was
real
Тогда
район
был
настоящим
A
villain,
taken
Securicor
boxes
Злодей,
грабил
инкассаторов
And
I
don't
care
if
it's
hot
И
мне
всё
равно,
что
это
опасно
They
don't
mean
Russell
Crowe
when
they
mention
the
gladiator
in
the
gang
war
book
Они
не
имеют
в
виду
Рассела
Кроу,
когда
упоминают
гладиатора
в
книге
о
бандитских
войнах
The
first
guy
that
I
ever
looked
up
to
was
like
Batman
without
the
suit
Первый
парень,
на
которого
я
равнялся,
был
как
Бэтмен
без
костюма
Now
it's
my
turn
to
try
and
put
Manny
on
the
map,
I
just
hope
I
can
do
it
like
you
Теперь
моя
очередь
попытаться
прославить
Манни,
надеюсь,
у
меня
получится
так
же,
как
у
тебя
Hope
I
can
get
one
million
views
Надеюсь,
наберу
миллион
просмотров
Hope
that
I
never
get
caught
with
food
Надеюсь,
меня
никогда
не
поймают
с
товаром
I
hope
that
Charlie
can
breathe
alright
in
the
smoke
cos
I
set
fire
to
the
booth
Надеюсь,
Чарли
сможет
дышать
в
дыму,
потому
что
я
поджёг
будку
When
I
realised
that
grime
was
English
hip
hop
forget
about
all
the
tunes
Когда
я
понял,
что
грайм
– это
английский
хип-хоп,
забудьте
про
все
эти
мелодии
Forget
the
playlist
I
wanna
go
down
in
history
like
Tutankhamun
Забудьте
плейлист,
я
хочу
войти
в
историю,
как
Тутанхамон
Bugzy
Malone
Bugzy
Malone
Leave
that
playing
Оставь
это
играть
I
dedicate
this
one
to
[?]
Посвящаю
это
[?
]
My
little
cousin
Моему
младшему
кузену
He
didn't
make
it
Он
не
справился
Rest
in
Peace
my
fam
Покойся
с
миром,
мой
брат
See
you
soon
my
brudda
Скоро
увидимся,
братан
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.