Buhos - El món de veritat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buhos - El món de veritat




El món de veritat
Мир наяву
Després dels mil m'agrada que hem intercanviat
После тысячи «мне нравится», которыми мы обменялись,
I els cors de matinada que ens fem d'amagat
И сердечек на рассвете, которыми тайком делимся,
De veure els dos la lluna, cadascú al seu terrat
После того, как смотрели на луну, каждый со своей крыши,
Veiem-nos ja d'una en el mon de veritat
Давай уже увидимся в реальном мире.
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Que la story més bonica és la que mai es publica
Потому что самая красивая история та, что не публикуется,
El TikTok més perfecte és si em balles en directe
Самый идеальный TikTok это если ты станцуешь его для меня вживую,
No vull que em tornis a obrir per parlar-nos per privat
Не хочу, чтобы ты снова писала мне в личку,
Ens toca sortir una nit, descobrim junts la ciutat
Нам пора как-нибудь выбраться, вместе открыть для себя город.
Després dels mil m'agrada que hem intercanviat
После тысячи «мне нравится», которыми мы обменялись,
I els cors de matinada que ens fem d'amagat
И сердечек на рассвете, которыми тайком делимся,
De veure els dos la lluna, cadascú al seu terrat
После того, как смотрели на луну, каждый со своей крыши,
Veiem-nos ja d'una en el mon de veritat
Давай уже увидимся в реальном мире.
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
S'apropa l'estiu, ja olora a juliol
Приближается лето, уже пахнет июлем,
Avui ajuntarem a la lluna i al sol
Сегодня мы соединим луну и солнце,
Avui per fi, després de tant, els nostres mons s'aturaran
Сегодня, наконец, после стольких ожиданий, наши миры остановятся,
I ja moro per tenir-te al meu davant
И я сгораю от желания увидеть тебя перед собой.
Avui és el dia que trenquem el gel
Сегодня тот самый день, когда мы сломаем лед,
Som com dues abelles preparant la mel
Мы как две пчелы, готовящие мед,
Si jo t'agrado i tu m'agrades, i ens ho hem dit tantes vegades
Если ты мне нравишься, и я тебе нравлюсь, и мы говорили это друг другу столько раз,
Avui toca que cremem el paral·lel
Сегодня мы сожжем этот параллель.
Després dels mil m'agrada que hem intercanviat
После тысячи «мне нравится», которыми мы обменялись,
I els cors de matinada que ens fem d'amagat
И сердечек на рассвете, которыми тайком делимся,
De veure els dos la lluna, cadascú al seu terrat
После того, как смотрели на луну, каждый со своей крыши,
Veiem-nos ja de, veiem-nos ja de, veiem-nos ja de, veiem-nos ja de
Давай уже увидимся, давай уже увидимся, давай уже увидимся, давай уже увидимся
Veiem-nos, veiem-nos, veiem-nos, veiem-nos, veiem-nos
Увидимся, увидимся, увидимся, увидимся, увидимся
Veiem-nos ja d'una en el mon de veritat
Давай уже увидимся в реальном мире.
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о
Oh, oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о





Writer(s): Guillem Solé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.