Buhos - Barcelona S'il·lumina - traduction des paroles en allemand

Barcelona S'il·lumina - Buhostraduction en allemand




Barcelona S'il·lumina
Barcelona erstrahlt
Separats tiren la canya
Getrennte werfen die Angel aus
Prop de la plaça d'Espanya
Nahe der Plaza de España
Hipsters amb barba i ulleres
Hipster mit Bart und Brille
S'han perdut per les cotxeres
Haben sich in den Garagen verirrt
Apareixen quan és fosc
Sie erscheinen, wenn es dunkel wird
Els llauners ambulants
Die Straßenhändler mit Dosen
I un camell fa l'agost
Und ein Dealer macht Kasse
A l'estació de Sants
Am Bahnhof Sants
Exbolingues reciclats
Recycelte Ex-Bowling-Spieler
Disfressats de runners
Verkleidet als Läufer
Periodistes cremats
Ausgebrannte Journalisten
Que viuen de fer banners
Die vom Banner-Erstellen leben
Arribant a Ciutat Vella
In Ciutat Vella ankommend
Cantautors que ja no canten
Liedermacher, die nicht mehr singen
I a la porta de l'Ovella
Und vor der Tür von L'Ovella
Quatre guiris no s'aguanten
Können sich vier Touristen nicht beherrschen
Aturats amb tres carreres
Arbeitslose mit drei Abschlüssen
"Enxufats" que només cobren
"Eingeschleuste", die nur kassieren
Regalets per les "aceres"
Geschenke für die "Bürgersteige"
Jubilats que maniobren
Rentner, die manövrieren
Policia a un carreró
Polizei in einer Gasse
Ara ha perdut el control
Hat jetzt die Kontrolle verloren
Amb un grup de percussió
Mit einer Percussion-Gruppe
Prop de la plaça del Sol
Nahe der Plaza del Sol
Perquè tombin els turistes
Damit die Touristen umkippen
La rambla l'han tunejat
Haben sie die Rambla aufgemotzt
Ja no queden artistes
Es gibt keine Künstler mehr
Els músics han marxat
Die Musiker sind gegangen
Quatre "xinos" fent retrats
Vier "Chinesen", die Porträts machen
Canaletes ja s'allunya
Canaletes entfernt sich schon
I no queden indignats
Und es gibt keine Empörten mehr
A la plaça Catalunya
Auf der Plaza Catalunya
Quan es fan foscos els dies
Wenn die Tage dunkel werden
I deixem de ser esclaus
Und wir aufhören, Sklaven zu sein
Les tristors són alegries
Wird die Traurigkeit zu Freude
I obrim portes sense claus
Und wir öffnen Türen ohne Schlüssel
Quan es mor la rutina
Wenn die Routine stirbt
En un racó de la ciutat
In einer Ecke der Stadt
Barcelona s'il·lumina
Barcelona erstrahlt
Quan et tinc al meu costat
Wenn ich dich an meiner Seite habe, meine Liebe.
La de la Setmana Tràgica
Die der Tragischen Woche
La que odia l'extraradi
Die, die das Umland hasst
La que viu una nit màgica
Die, die eine magische Nacht erlebt
Un dimecres a l'estadi
An einem Mittwoch im Stadion
La bonica, la insalubre
Die Schöne, die Ungesunde
La de l'ambient de l'Arena
Die mit der Atmosphäre der Arena
La que un 12 d'octubre
Die, die am 12. Oktober
Sent vergonya aliena
Fremdscham empfindet
La dels clubs acollidors
Die der einladenden Clubs
La que adora les gavines
Die, die die Möwen liebt
I crema contenidors
Und Müllcontainer anzündet
I destrossa les cabines
Und Telefonzellen zerstört
No hi ha cap respecte
Es gibt keinen Respekt
Per la música en directe
Für Live-Musik
I no tenim projecte
Und wir haben kein Projekt
Per donar-li vida
Um ihr Leben einzuhauchen
Quan es fan foscos els dies
Wenn die Tage dunkel werden
I deixem de ser esclaus
Und wir aufhören, Sklaven zu sein
Les tristors són alegries
Wird die Traurigkeit zu Freude
I obrim portes sense claus
Und wir öffnen Türen ohne Schlüssel
Quan es mor la rutina
Wenn die Routine stirbt
En un racó de la ciutat
In einer Ecke der Stadt
Barcelona s'il·lumina
Barcelona erstrahlt
Quan et tinc al meu costat
Wenn ich dich an meiner Seite habe, meine Liebe.
Uns turistes alemanys
Ein paar deutsche Touristen
Al bressol del mestissatge
In der Wiege der Mestizen
Amb barrets de mexicans
Mit mexikanischen Hüten
Van buscant algun massatge
Suchen nach irgendeiner Massage
I al caòtic barri Gòtic
Und im chaotischen Gotischen Viertel
Uns nens amb monopatí
Ein paar Kinder mit Skateboards
Van buscant algun narcòtic
Suchen nach irgendeinem Narkotikum
Per arribar al dematí
Um den Morgen zu erreichen
Quan es fan foscos els dies
Wenn die Tage dunkel werden
I deixem de ser esclaus
Und wir aufhören, Sklaven zu sein
Les tristors són alegries
Wird die Traurigkeit zu Freude
I obrim portes sense claus
Und wir öffnen Türen ohne Schlüssel
Quan es mor la rutina
Wenn die Routine stirbt
En un racó de la ciutat
In einer Ecke der Stadt
Barcelona s'il·lumina
Barcelona erstrahlt
Quan et tinc al meu costat
Wenn ich dich an meiner Seite habe, meine Liebe.
Quan es fan foscos els dies
Wenn die Tage dunkel werden
I deixem de ser esclaus
Und wir aufhören, Sklaven zu sein
Les tristors són alegries
Wird die Traurigkeit zu Freude
I obrim portes sense claus
Und wir öffnen Türen ohne Schlüssel
Quan es mor la rutina
Wenn die Routine stirbt
En un racó de la ciutat
In einer Ecke der Stadt
Barcelona s'il·lumina
Barcelona erstrahlt
Quan et tinc al meu costat
Wenn ich dich an meiner Seite habe, meine Liebe.
Quan es fan foscos els dies
Wenn die Tage dunkel werden
I deixem de ser esclaus
Und wir aufhören, Sklaven zu sein
Les tristors són alegries
Wird die Traurigkeit zu Freude
I obrim portes sense claus
Und wir öffnen Türen ohne Schlüssel
Quan es mor la rutina
Wenn die Routine stirbt
En un racó de la ciutat
In einer Ecke der Stadt
Barcelona s'il·lumina
Barcelona erstrahlt
Quan et tinc al meu costat
Wenn ich dich an meiner Seite habe, meine Liebe.





Writer(s): Guillermo Sole Pascual, Jaume Nin Llansa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.