Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barcelona S'il·lumina
Barcelona erstrahlt
Separats
tiren
la
canya
Getrennte
werfen
die
Angel
aus
Prop
de
la
plaça
d'Espanya
Nahe
der
Plaza
de
España
Hipsters
amb
barba
i
ulleres
Hipster
mit
Bart
und
Brille
S'han
perdut
per
les
cotxeres
Haben
sich
in
den
Garagen
verirrt
Apareixen
quan
és
fosc
Sie
erscheinen,
wenn
es
dunkel
wird
Els
llauners
ambulants
Die
Straßenhändler
mit
Dosen
I
un
camell
fa
l'agost
Und
ein
Dealer
macht
Kasse
A
l'estació
de
Sants
Am
Bahnhof
Sants
Exbolingues
reciclats
Recycelte
Ex-Bowling-Spieler
Disfressats
de
runners
Verkleidet
als
Läufer
Periodistes
cremats
Ausgebrannte
Journalisten
Que
viuen
de
fer
banners
Die
vom
Banner-Erstellen
leben
Arribant
a
Ciutat
Vella
In
Ciutat
Vella
ankommend
Cantautors
que
ja
no
canten
Liedermacher,
die
nicht
mehr
singen
I
a
la
porta
de
l'Ovella
Und
vor
der
Tür
von
L'Ovella
Quatre
guiris
no
s'aguanten
Können
sich
vier
Touristen
nicht
beherrschen
Aturats
amb
tres
carreres
Arbeitslose
mit
drei
Abschlüssen
"Enxufats"
que
només
cobren
"Eingeschleuste",
die
nur
kassieren
Regalets
per
les
"aceres"
Geschenke
für
die
"Bürgersteige"
Jubilats
que
maniobren
Rentner,
die
manövrieren
Policia
a
un
carreró
Polizei
in
einer
Gasse
Ara
ha
perdut
el
control
Hat
jetzt
die
Kontrolle
verloren
Amb
un
grup
de
percussió
Mit
einer
Percussion-Gruppe
Prop
de
la
plaça
del
Sol
Nahe
der
Plaza
del
Sol
Perquè
tombin
els
turistes
Damit
die
Touristen
umkippen
La
rambla
l'han
tunejat
Haben
sie
die
Rambla
aufgemotzt
Ja
no
queden
artistes
Es
gibt
keine
Künstler
mehr
Els
músics
han
marxat
Die
Musiker
sind
gegangen
Quatre
"xinos"
fent
retrats
Vier
"Chinesen",
die
Porträts
machen
Canaletes
ja
s'allunya
Canaletes
entfernt
sich
schon
I
no
queden
indignats
Und
es
gibt
keine
Empörten
mehr
A
la
plaça
Catalunya
Auf
der
Plaza
Catalunya
Quan
es
fan
foscos
els
dies
Wenn
die
Tage
dunkel
werden
I
deixem
de
ser
esclaus
Und
wir
aufhören,
Sklaven
zu
sein
Les
tristors
són
alegries
Wird
die
Traurigkeit
zu
Freude
I
obrim
portes
sense
claus
Und
wir
öffnen
Türen
ohne
Schlüssel
Quan
es
mor
la
rutina
Wenn
die
Routine
stirbt
En
un
racó
de
la
ciutat
In
einer
Ecke
der
Stadt
Barcelona
s'il·lumina
Barcelona
erstrahlt
Quan
et
tinc
al
meu
costat
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
meine
Liebe.
La
de
la
Setmana
Tràgica
Die
der
Tragischen
Woche
La
que
odia
l'extraradi
Die,
die
das
Umland
hasst
La
que
viu
una
nit
màgica
Die,
die
eine
magische
Nacht
erlebt
Un
dimecres
a
l'estadi
An
einem
Mittwoch
im
Stadion
La
bonica,
la
insalubre
Die
Schöne,
die
Ungesunde
La
de
l'ambient
de
l'Arena
Die
mit
der
Atmosphäre
der
Arena
La
que
un
12
d'octubre
Die,
die
am
12.
Oktober
Sent
vergonya
aliena
Fremdscham
empfindet
La
dels
clubs
acollidors
Die
der
einladenden
Clubs
La
que
adora
les
gavines
Die,
die
die
Möwen
liebt
I
crema
contenidors
Und
Müllcontainer
anzündet
I
destrossa
les
cabines
Und
Telefonzellen
zerstört
No
hi
ha
cap
respecte
Es
gibt
keinen
Respekt
Per
la
música
en
directe
Für
Live-Musik
I
no
tenim
projecte
Und
wir
haben
kein
Projekt
Per
donar-li
vida
Um
ihr
Leben
einzuhauchen
Quan
es
fan
foscos
els
dies
Wenn
die
Tage
dunkel
werden
I
deixem
de
ser
esclaus
Und
wir
aufhören,
Sklaven
zu
sein
Les
tristors
són
alegries
Wird
die
Traurigkeit
zu
Freude
I
obrim
portes
sense
claus
Und
wir
öffnen
Türen
ohne
Schlüssel
Quan
es
mor
la
rutina
Wenn
die
Routine
stirbt
En
un
racó
de
la
ciutat
In
einer
Ecke
der
Stadt
Barcelona
s'il·lumina
Barcelona
erstrahlt
Quan
et
tinc
al
meu
costat
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
meine
Liebe.
Uns
turistes
alemanys
Ein
paar
deutsche
Touristen
Al
bressol
del
mestissatge
In
der
Wiege
der
Mestizen
Amb
barrets
de
mexicans
Mit
mexikanischen
Hüten
Van
buscant
algun
massatge
Suchen
nach
irgendeiner
Massage
I
al
caòtic
barri
Gòtic
Und
im
chaotischen
Gotischen
Viertel
Uns
nens
amb
monopatí
Ein
paar
Kinder
mit
Skateboards
Van
buscant
algun
narcòtic
Suchen
nach
irgendeinem
Narkotikum
Per
arribar
al
dematí
Um
den
Morgen
zu
erreichen
Quan
es
fan
foscos
els
dies
Wenn
die
Tage
dunkel
werden
I
deixem
de
ser
esclaus
Und
wir
aufhören,
Sklaven
zu
sein
Les
tristors
són
alegries
Wird
die
Traurigkeit
zu
Freude
I
obrim
portes
sense
claus
Und
wir
öffnen
Türen
ohne
Schlüssel
Quan
es
mor
la
rutina
Wenn
die
Routine
stirbt
En
un
racó
de
la
ciutat
In
einer
Ecke
der
Stadt
Barcelona
s'il·lumina
Barcelona
erstrahlt
Quan
et
tinc
al
meu
costat
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
meine
Liebe.
Quan
es
fan
foscos
els
dies
Wenn
die
Tage
dunkel
werden
I
deixem
de
ser
esclaus
Und
wir
aufhören,
Sklaven
zu
sein
Les
tristors
són
alegries
Wird
die
Traurigkeit
zu
Freude
I
obrim
portes
sense
claus
Und
wir
öffnen
Türen
ohne
Schlüssel
Quan
es
mor
la
rutina
Wenn
die
Routine
stirbt
En
un
racó
de
la
ciutat
In
einer
Ecke
der
Stadt
Barcelona
s'il·lumina
Barcelona
erstrahlt
Quan
et
tinc
al
meu
costat
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
meine
Liebe.
Quan
es
fan
foscos
els
dies
Wenn
die
Tage
dunkel
werden
I
deixem
de
ser
esclaus
Und
wir
aufhören,
Sklaven
zu
sein
Les
tristors
són
alegries
Wird
die
Traurigkeit
zu
Freude
I
obrim
portes
sense
claus
Und
wir
öffnen
Türen
ohne
Schlüssel
Quan
es
mor
la
rutina
Wenn
die
Routine
stirbt
En
un
racó
de
la
ciutat
In
einer
Ecke
der
Stadt
Barcelona
s'il·lumina
Barcelona
erstrahlt
Quan
et
tinc
al
meu
costat
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
meine
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Sole Pascual, Jaume Nin Llansa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.