Paroles et traduction Buhos - Los Vecinos De Este Bar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Vecinos De Este Bar
Соседи из этого бара
El
alcalde
ha
prohibido
salir
a
la
calle
a
cantar
Мэр
запретил
выходить
на
улицу
и
петь,
Porque
es
un
chuchurrido,
Потому
что
это,
по
его
мнению,
какофония,
Mano
dura
y
dictadura
contra
la
cultura
popular.
Жесткая
рука
и
диктатура
против
народной
культуры.
Y
en
la
calle
donde
un
día
empezamos
a
rimar,
И
на
улице,
где
мы
когда-то
начали
рифмовать,
Delante
de
nuestro
bar
Перед
нашим
баром
Ahora
hay
un
coche
patrulla
que
nos
viene
a
cachear.
Теперь
стоит
патрульная
машина,
которая
нас
обыскивает.
Los
vecinos
de
este
bar,
no
paran
de
molestar
Соседи
из
этого
бара,
не
перестают
беспокоить
Los
vecinos
de
este
bar,
no
paran
de
molestar
Соседи
из
этого
бара,
не
перестают
беспокоить
Que
los
echen,
no
paran
de
molestar
Выгнать
их,
не
перестают
беспокоить
Que
los
echen,
no
paran
de
molestar.
Выгнать
их,
не
перестают
беспокоить.
Las
noches
se
han
convertido
en
una
fiesta
policial,
Ночи
превратились
в
полицейский
праздник,
Por
culpa
de
cuatro
listos
По
вине
нескольких
умников,
Los
que
luego
nunca
soplan
porque
van
en
coche
oficial.
Которые
потом
никогда
не
дуют
в
трубочку,
потому
что
ездят
на
служебной
машине.
Los
malos
te
quieren
siempre
frente
al
televisor
Плохие
парни
всегда
хотят
видеть
тебя
перед
телевизором
O
en
centro
comerciales
Или
в
торговых
центрах,
Para
que
en
tu
tiempo
libre
seas
solo
un
consumidor.
Чтобы
в
свободное
время
ты
был
всего
лишь
потребителем.
Los
vecinos
de
este
bar,
no
paran
de
molestar
Соседи
из
этого
бара,
не
перестают
беспокоить
Los
vecinos
de
este
bar,
no
paran
de
molestar
Соседи
из
этого
бара,
не
перестают
беспокоить
Que
los
echen,
no
paran
de
molestar
Выгнать
их,
не
перестают
беспокоить
Que
los
echen,
no
paran
de
molestar
Выгнать
их,
не
перестают
беспокоить.
Una
orden
judicial
Судебное
постановление
Ha
cerrado
otro
local.
Закрыло
еще
одно
заведение.
Regular
no
es
prohibir,
Регулировать
не
значит
запрещать,
No
nos
dejan
ni
vivir.
Нам
даже
жить
не
дают.
Aquí
sobra
gente
y
faltan
personas,
es
la
rebelión
Здесь
слишком
много
людей
и
не
хватает
личностей,
это
восстание
Y
algún
presidente
no
tiene
neuronas,
es
la
rebelión
И
у
какого-то
президента
нет
мозгов,
это
восстание
La
televisión
come
tantas
ollas,
es
la
rebelión
Телевидение
съедает
столько
денег,
это
восстание
Que
si
haces
cultura
eres
gilipollas.
Es
la
rebelión!
Что
если
ты
занимаешься
культурой,
ты
идиот.
Это
восстание!
Los
vecinos
de
este
bar,
no
paran
de
molestar
Соседи
из
этого
бара,
не
перестают
беспокоить
Los
vecinos
de
este
bar,
no
paran
de
molestar
Соседи
из
этого
бара,
не
перестают
беспокоить
Que
los
echen,
no
paran
de
molestar
Выгнать
их,
не
перестают
беспокоить
Que
los
echen,
no
paran
de
molestar.
Выгнать
их,
не
перестают
беспокоить.
Los
vecinos
de
este
bar,
no
paran
de
molestar
Соседи
из
этого
бара,
не
перестают
беспокоить
Los
vecinos
de
este
bar,
no
paran
de
molestar
Соседи
из
этого
бара,
не
перестают
беспокоить
Que
los
echen,
no
paran
de
molestar
Выгнать
их,
не
перестают
беспокоить
Que
los
echen,
no
paran
de
molestar.
Выгнать
их,
не
перестают
беспокоить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.