Buhos - Los Vecinos De Este Bar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buhos - Los Vecinos De Este Bar




Los Vecinos De Este Bar
Соседи из этого бара
El alcalde ha prohibido salir a la calle a cantar
Мэр запретил выходить на улицу и петь,
Porque es un chuchurrido,
Потому что это, по его мнению, какофония,
Mano dura y dictadura contra la cultura popular.
Жесткая рука и диктатура против народной культуры.
Y en la calle donde un día empezamos a rimar,
И на улице, где мы когда-то начали рифмовать,
Delante de nuestro bar
Перед нашим баром
Ahora hay un coche patrulla que nos viene a cachear.
Теперь стоит патрульная машина, которая нас обыскивает.
Los vecinos de este bar, no paran de molestar
Соседи из этого бара, не перестают беспокоить
Los vecinos de este bar, no paran de molestar
Соседи из этого бара, не перестают беспокоить
Que los echen, no paran de molestar
Выгнать их, не перестают беспокоить
Que los echen, no paran de molestar.
Выгнать их, не перестают беспокоить.
Las noches se han convertido en una fiesta policial,
Ночи превратились в полицейский праздник,
Por culpa de cuatro listos
По вине нескольких умников,
Los que luego nunca soplan porque van en coche oficial.
Которые потом никогда не дуют в трубочку, потому что ездят на служебной машине.
Los malos te quieren siempre frente al televisor
Плохие парни всегда хотят видеть тебя перед телевизором
O en centro comerciales
Или в торговых центрах,
Para que en tu tiempo libre seas solo un consumidor.
Чтобы в свободное время ты был всего лишь потребителем.
Los vecinos de este bar, no paran de molestar
Соседи из этого бара, не перестают беспокоить
Los vecinos de este bar, no paran de molestar
Соседи из этого бара, не перестают беспокоить
Que los echen, no paran de molestar
Выгнать их, не перестают беспокоить
Que los echen, no paran de molestar
Выгнать их, не перестают беспокоить.
Una orden judicial
Судебное постановление
Ha cerrado otro local.
Закрыло еще одно заведение.
Regular no es prohibir,
Регулировать не значит запрещать,
No nos dejan ni vivir.
Нам даже жить не дают.
Aquí sobra gente y faltan personas, es la rebelión
Здесь слишком много людей и не хватает личностей, это восстание
Y algún presidente no tiene neuronas, es la rebelión
И у какого-то президента нет мозгов, это восстание
La televisión come tantas ollas, es la rebelión
Телевидение съедает столько денег, это восстание
Que si haces cultura eres gilipollas. Es la rebelión!
Что если ты занимаешься культурой, ты идиот. Это восстание!
Los vecinos de este bar, no paran de molestar
Соседи из этого бара, не перестают беспокоить
Los vecinos de este bar, no paran de molestar
Соседи из этого бара, не перестают беспокоить
Que los echen, no paran de molestar
Выгнать их, не перестают беспокоить
Que los echen, no paran de molestar.
Выгнать их, не перестают беспокоить.
Los vecinos de este bar, no paran de molestar
Соседи из этого бара, не перестают беспокоить
Los vecinos de este bar, no paran de molestar
Соседи из этого бара, не перестают беспокоить
Que los echen, no paran de molestar
Выгнать их, не перестают беспокоить
Que los echen, no paran de molestar.
Выгнать их, не перестают беспокоить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.