Buhos - El Soneto de Geppetto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buhos - El Soneto de Geppetto




El Soneto de Geppetto
Сонет Джеппетто
Geppetto hoy está en un aprieto
Джеппетто сегодня в беде
Buscan a Pinocho por mentiroso
Пиноккио ищут за ложь
El que siempre estuvo tan orgulloso
Который всегда был таким гордым
La gente le ha perdido el respeto.
Люди потеряли к нему уважение.
Cada día si su nariz crecía
Каждый день, если его нос рос
Cuando empezó en el Ayuntamiento
Когда он начал работать в администрации
Y ahora por ladrón se ha cargado el cuento
И теперь как вор он испортил историю
Por fin pagará por su fechoría.
Наконец-то он заплатит за свою вину.
Unos aplausos animan la escena
Кто-то аплодирует, ободряя происходящее
Quiere que llueva Geppetto espera
Джеппетто хочет, чтобы пошел дождь, он ждет
Cuando nadie ya comparte su pena.
Когда никто больше не разделяет его горе.
Arde esta tarde en una hoguera
Он горит сегодня вечером на костре
Nadie quiere evitar su condena
Никто не хочет избежать его наказания
Hoy se quema
Сегодня горит
Corazón de madera.
Деревянное сердце.
(...)
(...)
No va más lejos el que más corre
Не уйдет далеко тот, кто быстрее бежит
No escapará pues es muy consciente
Он не убежит, потому что хорошо понимает
Que un pueblo arto de los que mienten
Что народ, уставший от лжецов
Y espera su hora en una torre.
И ждет своего часа в башне.
La gente reparte lo que ha robado
Люди разделяют то, что он украл
Geppetto llora en una esquina
Джеппетто плачет в углу
Hoy habrá fiesta en la cocina
Сегодня будет праздник на кухне
También en la de los desheredados.
И у обездоленных тоже.
Unos aplausos animan la escena
Кто-то аплодирует, ободряя происходящее
Quiere que llueva Geppetto espera
Джеппетто хочет, чтобы пошел дождь, он ждет
Cuando nadie ya comparte su pena.
Когда никто больше не разделяет его горе.
Arde esta tarde en una hoguera
Он горит сегодня вечером на костре
Nadie quiere evitar su condena
Никто не хочет избежать его наказания
Hoy se quema
Сегодня горит
Corazón de madera.
Деревянное сердце.
(...)
(...)
Hoy ya nadie tiene piedad
Сегодня никто не проявляет милосердия
De los que han robado el pan
К тем, кто украл хлеб
Hoy ya nadie puede llorar
Сегодня уже никто не может плакать
Por quien saquea
За тем, кто грабит
Y aplaude a rabiar
И аплодирует от всей души
Todo el pueblo a verlo van
Все люди приходят на него посмотреть
Frente al fuego sube el calor
Перед огнем поднимается жар
La marea grita al traidor.
Волна негодования обрушивается на предателя.
Arde esta tarde en una hoguera
Он горит сегодня вечером на костре
Nadie quiere evitar su condena
Никто не хочет избежать его наказания
Hoy se quema
Сегодня горит
Corazón de madera.
Деревянное сердце.





Writer(s): Guillermo Sole Pascual, Jaume Nin Llansa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.