Paroles et traduction Buhos - El Soneto de Geppetto
El Soneto de Geppetto
Сонет Джепетто
Geppetto
hoy
está
en
un
aprieto
Джепетто
сегодня
в
беде,
Buscan
a
Pinocho
por
mentiroso
Ищут
Пиноккио
за
ложь,
El
que
siempre
estuvo
tan
orgulloso
Тот,
кем
он
всегда
гордился,
La
gente
le
ha
perdido
el
respeto.
Люди
потеряли
к
нему
уважение.
Cada
día
si
su
nariz
crecía
С
каждым
днем
рос
его
нос,
Cuando
empezó
en
el
Ayuntamiento
Когда
он
начал
в
мэрии,
Y
ahora
por
ladrón
se
ha
cargado
el
cuento
А
теперь
вором
стал
в
этой
сказке,
Por
fin
pagará
por
su
fechoría.
Наконец,
он
заплатит
за
свои
злодеяния.
Unos
aplausos
animan
la
escena
Аплодисменты
оживляют
сцену,
Quiere
que
llueva
Geppetto
espera
Джепетто
ждет,
он
хочет
дождя,
Cuando
nadie
ya
comparte
su
pena.
Когда
никто
уже
не
разделяет
его
горе.
Arde
esta
tarde
en
una
hoguera
Горит
сегодня
вечером
на
костре,
Nadie
quiere
evitar
su
condena
Никто
не
хочет
избежать
его
осуждения,
Hoy
se
quema
Сегодня
горит
Corazón
de
madera.
Деревянное
сердце.
No
va
más
lejos
el
que
más
corre
Дальше
всех
не
убежит
тот,
кто
быстрее
бегает,
No
escapará
pues
es
muy
consciente
Он
не
сбежит,
ведь
он
прекрасно
понимает,
Que
un
pueblo
arto
de
los
que
mienten
Что
народ
устал
от
лжецов
Y
espera
su
hora
en
una
torre.
И
ждет
своего
часа
на
башне.
La
gente
reparte
lo
que
ha
robado
Люди
делят
то,
что
он
украл,
Geppetto
llora
en
una
esquina
Джепетто
плачет
в
углу,
Hoy
habrá
fiesta
en
la
cocina
Сегодня
праздник
на
кухне,
También
en
la
de
los
desheredados.
И
у
обездоленных
тоже.
Unos
aplausos
animan
la
escena
Аплодисменты
оживляют
сцену,
Quiere
que
llueva
Geppetto
espera
Джепетто
ждет,
он
хочет
дождя,
Cuando
nadie
ya
comparte
su
pena.
Когда
никто
уже
не
разделяет
его
горе.
Arde
esta
tarde
en
una
hoguera
Горит
сегодня
вечером
на
костре,
Nadie
quiere
evitar
su
condena
Никто
не
хочет
избежать
его
осуждения,
Hoy
se
quema
Сегодня
горит
Corazón
de
madera.
Деревянное
сердце.
Hoy
ya
nadie
tiene
piedad
Сегодня
ни
у
кого
нет
жалости
De
los
que
han
robado
el
pan
К
тем,
кто
украл
хлеб,
Hoy
ya
nadie
puede
llorar
Сегодня
никто
не
может
плакать
Por
quien
saquea
По
тому,
кто
грабит
Y
aplaude
a
rabiar
И
аплодирует
неистово
Todo
el
pueblo
a
verlo
van
Весь
народ
идет
посмотреть
на
него,
Frente
al
fuego
sube
el
calor
У
огня
поднимается
жар,
La
marea
grita
al
traidor.
Толпа
кричит
предателю.
Arde
esta
tarde
en
una
hoguera
Горит
сегодня
вечером
на
костре,
Nadie
quiere
evitar
su
condena
Никто
не
хочет
избежать
его
осуждения,
Hoy
se
quema
Сегодня
горит
Corazón
de
madera.
Деревянное
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Sole Pascual, Jaume Nin Llansa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.