Buhos - La Darrera Colònia - traduction des paroles en allemand

La Darrera Colònia - Buhostraduction en allemand




La Darrera Colònia
Die letzte Kolonie
Arriben les forces d'ocupació
Die Besatzungstruppen kommen an
Uns ulls plens de por defensen l'escola
Augen voller Angst verteidigen die Schule
En baixen 20 més d'un altre furgó
20 weitere steigen aus einem anderen Transporter
Tothom amb un nus a la gola
Jeder mit einem Kloß im Hals
El "Lado Oscuro" ja és aquí
Die "Dunkle Seite" ist schon hier
Aparteu avis i la canalla
Bringt die Alten und die Kinder weg
La repressió vol canviar el destí
Die Unterdrückung will das Schicksal ändern
La història és de qui la treballa
Die Geschichte gehört denen, die sie erarbeiten
L'imperi apreta amb la legalitat
Das Imperium drängt mit Legalität
Que s'han fet a mida i han imposat
Die sie sich zurechtgelegt und aufgezwungen haben
No hi ha més perill que la diversitat
Es gibt keine größere Gefahr als die Vielfalt
Davant l'opressor, un poble alçat
Gegen den Unterdrücker, ein erhobenes Volk
Per tot el món, milions de persones
Auf der ganzen Welt, Millionen von Menschen
En peu de guerra, armats de raó
Kampfbereit, mit Vernunft bewaffnet
Bullanga que torna i t'emociones
Aufruhr, der zurückkehrt und dich bewegt
Quan veus que som
Wenn du siehst, dass wir es sind
Que som l'exèrcit de la pau
Dass wir die Armee des Friedens sind
D'un poble que no vol ser esclau
Eines Volkes, das nicht Sklave sein will
Un sentiment que no decau
Ein Gefühl, das nicht nachlässt
Un país alçat camina esperançat cap a la seva llibertat
Ein erhobenes Land geht hoffnungsvoll seiner Freiheit entgegen
Govern corrupte, no autoritat
Korrupte Regierung, hat keine Autorität
Deixeu seguir la cerimònia
Lasst die Zeremonie weitergehen
Un avi cantant amb el puny aixecat
Ein alter Mann singt mit erhobener Faust
Heu perdut la darrera colònia
Ihr habt die letzte Kolonie verloren
I surt el rei que ningú ha votat
Und der König, den niemand gewählt hat, tritt auf
Donant lliçons de democràcia
Erteilt Lektionen in Demokratie
Un text que la casta li ha redactat
Ein Text, den die Kaste für ihn verfasst hat
I ell ha llegit sense gràcia
Und er hat ihn ohne Anmut gelesen
Un nen camina pel pati
Ein Kind geht über den Hof
I està plorant i ha perdut la paciència
Und es weint und hat die Geduld verloren
Demà el professor li explicarà
Morgen wird ihm der Lehrer erklären
Que res no s'arregla amb violència
Dass nichts mit Gewalt gelöst wird
Els seus altaveus ens voldran espantar
Ihre Lautsprecher wollen uns Angst machen
Ens volen sedats i el poble desperta
Sie wollen uns betäubt und das Volk erwacht
Són els de sempre, mai no van marxar
Es sind die üblichen Verdächtigen, sie sind nie gegangen
I veus que som
Und du siehst, dass wir es sind
Que som l'exèrcit de la pau
Dass wir die Armee des Friedens sind
D'un poble que no vol ser esclau
Eines Volkes, das nicht Sklave sein will
Un sentiment que no decau
Ein Gefühl, das nicht nachlässt
Un país alçat camina esperançat cap a la seva llibertat
Ein erhobenes Land geht hoffnungsvoll seiner Freiheit entgegen
Aquí comença
Hier beginnt es
Avui comença
Heute beginnt es
Així comença
So beginnt es
Per fi comença
Endlich beginnt es
Aquí comença la nostra independència
Hier beginnt unsere Unabhängigkeit
Avui comença la nostra independència
Heute beginnt unsere Unabhängigkeit
Així comença la nostra independència
So beginnt unsere Unabhängigkeit
Per fi comença la nostra independència
Endlich beginnt unsere Unabhängigkeit
Aquí comença la nostra independència
Hier beginnt unsere Unabhängigkeit
Avui comença la nostra independència
Heute beginnt unsere Unabhängigkeit
Així comença la nostra independència
So beginnt unsere Unabhängigkeit
Per fi comença la nostra independència
Endlich beginnt unsere Unabhängigkeit





Writer(s): Guillem Sole, Jaume Nin, David Marti Rosell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.