Paroles et traduction Buhos - Mi Calle Favorita
Mi Calle Favorita
My Favorite Street
Somos
el
motín,
somos
el
comando,
We
are
the
riot,
we
are
the
command,
El
zapato
del
que
viene
caminando,
The
shoe
of
the
one
who
has
been
walking,
Pondría
del
revés
toda
la
Gran
Vía
I
would
turn
all
of
Gran
Vía
upside
down
Para
ver
tus
ojos
como
se
iluminan
To
see
your
eyes
light
up
Amiga,
compañera
de
viaje,
My
friend,
my
traveling
companion,
Juntas,
al
abordaje
Together,
we'll
board
Le
das
sentido
a
mi
vida
You
give
meaning
to
my
life
Contigo
no
hay
causa
perdida
With
you,
there
is
no
lost
cause
Somos
la
esencia
de
la
resistencia,
We
are
the
essence
of
resistance,
Se
colmó
el
vaso
de
la
paciencia
The
glass
of
patience
has
overflowed
Mi
calle
favorita
se
agita
My
favorite
street
is
shaking
Grita
y
se
solidariza
It
screams
and
stands
in
solidarity
Tengo
un
arma
y
está
cargada
I
have
a
weapon
and
it's
loaded
Y
un
corazón
a
prueba
de
bala
And
a
heart
that's
bulletproof
Quieren
una
granja,
quieren
un
rebaño
They
want
a
farm,
they
want
a
flock,
Y
somos
el
lobo
que
viene
a
hacer
daño
And
we
are
the
wolves
that
come
to
do
damage
Somos
la
llama
que
prende
la
hoguera
We
are
the
flame
that
lights
the
bonfire
Somos
la
flor
que
nació
en
la
trinchera
We
are
the
flower
that
was
born
in
the
trench
Somos
la
llama
que
prende
la
hoguera
We
are
the
flame
that
lights
the
bonfire
Somos
la
flor
que
nació
en
la
trinchera
We
are
the
flower
that
was
born
in
the
trench
Han
amañado
la
partida
They
have
rigged
the
game
Nos
quieren
mudas,
domadas,
dormidas,
They
want
us
silent,
tamed,
asleep,
Quieres
luchar
por
un
mundo
mejor
You
want
to
fight
for
a
better
world
Ahora
no
siente
el
miedo,
sientes
amor
Now
you
don't
feel
fear,
you
feel
love
Tan
digna,
llena
de
rebeldía,
So
dignified,
full
of
rebellion,
Ya
no
te
traga
su
fantasía
You
no
longer
swallow
their
fantasies
Su
disfraz
ya
no
es
eficaz
Their
disguise
is
no
longer
effective
Sin
justicia
no
habrá
paz
Without
justice
there
will
be
no
peace
Arde
mi
calle,
sobran
motivos
My
street
is
burning,
there
are
plenty
of
reasons
Solo
de
pie
nos
sentimos
vivos
Only
standing
up
do
we
feel
alive
La
tierra
llora
cada
segundo
The
land
cries
every
second
Llegó
la
hora
de
cambiar
el
mundo
The
time
has
come
to
change
the
world
Sus
medios
son
la
nueva
iglesia
Their
media
is
the
new
church
Van
aplicando
más
anestesia
They
are
applying
more
anesthesia
Quieren
una
granja,
quieren
un
rebaño
They
want
a
farm,
they
want
a
flock
Y
somos
el
lobo
que
viene
a
hacer
daño
And
we
are
the
wolves
that
come
to
do
damage
Somos
la
llama
que
prende
la
hoguera
We
are
the
flame
that
lights
the
bonfire
Somos
la
flor
que
nació
en
la
trinchera
We
are
the
flower
that
was
born
in
the
trench
Somos
la
llama
que
prende
la
hoguera
We
are
the
flame
that
lights
the
bonfire
Somos
la
flor
que
nació
en
la
trinchera
We
are
the
flower
that
was
born
in
the
trench
A
tu
lado,
soy
soldado
By
your
side,
I
am
a
soldier
Un
peligro
pal
Estado
A
danger
to
the
state
Soy
la
piedra
del
camino
I
am
the
stone
in
the
road
Una
guerra
que
han
perdido
A
war
that
they
have
lost
Querrán
enterarnos,
They
will
want
to
bury
us,
Seremos
semilla
We
will
be
the
seed
Seremos
el
rio
We
will
be
the
river
Que
inunda
la
orilla
That
floods
the
shore
Querrán
silenciarnos
They
will
want
to
silence
us
Y
siguen
las
luchas
And
the
struggles
continue
De
todos
los
barrios
From
every
neighborhood,
Bajo
las
capuchas
Under
the
hoods
Somos
la
llama
que
prende
la
hoguera
We
are
the
flame
that
lights
the
bonfire
Somos
la
flor
que
nació
en
la
trinchera
We
are
the
flower
that
was
born
in
the
trench
Somos
la
llama
que
prende
la
hoguera
We
are
the
flame
that
lights
the
bonfire
Somos
la
flor
que
nació
en
la
trinchera
We
are
the
flower
that
was
born
in
the
trench
A
tu
lado,
soy
soldado
By
your
side,
I
am
a
soldier
Un
peligro
pal
Estado
A
danger
to
the
State
Soy
la
piedra
del
camino
I
am
the
stone
in
the
road
Una
guerra
que
han
perdido
A
war
that
they
have
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillem Solé, Jaume Nin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.