Buhos - Mi Calle Favorita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buhos - Mi Calle Favorita




Mi Calle Favorita
Моя любимая улица
Somos el motín, somos el comando,
Мы бунт, мы команда,
El zapato del que viene caminando,
Ботинок идущего,
Pondría del revés toda la Gran Vía
Я бы перевернул всю Гран-Виа,
Para ver tus ojos como se iluminan
Чтобы увидеть, как загораются твои глаза.
Amiga, compañera de viaje,
Подруга, спутница в пути,
Juntas, al abordaje
Вместе, на абордаж!
Le das sentido a mi vida
Ты придаешь смысл моей жизни,
Contigo no hay causa perdida
С тобой нет потерянных дел.
Somos la esencia de la resistencia,
Мы суть сопротивления,
Se colmó el vaso de la paciencia
Чаша терпения переполнена.
Mi calle favorita se agita
Моя любимая улица волнуется,
Grita y se solidariza
Кричит и солидарна.
Tengo un arma y está cargada
У меня есть оружие, и оно заряжено,
Y un corazón a prueba de bala
И сердце, не подвластное пулям.
Quieren una granja, quieren un rebaño
Они хотят ферму, хотят стадо,
Y somos el lobo que viene a hacer daño
А мы волк, пришедший причинить боль.
Somos la llama que prende la hoguera
Мы пламя, разжигающее костер,
Somos la flor que nació en la trinchera
Мы цветок, родившийся в окопе.
Somos la llama que prende la hoguera
Мы пламя, разжигающее костер,
Somos la flor que nació en la trinchera
Мы цветок, родившийся в окопе.
Han amañado la partida
Они подтасовали игру,
Nos quieren mudas, domadas, dormidas,
Хотят видеть нас немыми, прирученными, спящими.
Quieres luchar por un mundo mejor
Ты хочешь бороться за лучший мир,
Ahora no siente el miedo, sientes amor
Теперь ты не чувствуешь страха, ты чувствуешь любовь.
Tan digna, llena de rebeldía,
Такая достойная, полная бунтарства,
Ya no te traga su fantasía
Тебя больше не прельщает их фантазия,
Su disfraz ya no es eficaz
Их маскарад больше не работает,
Sin justicia no habrá paz
Без справедливости не будет мира.
Arde mi calle, sobran motivos
Горит моя улица, причин предостаточно,
Solo de pie nos sentimos vivos
Только стоя мы чувствуем себя живыми.
La tierra llora cada segundo
Земля плачет каждую секунду,
Llegó la hora de cambiar el mundo
Пришло время изменить мир.
Sus medios son la nueva iglesia
Их СМИ новая церковь,
Van aplicando más anestesia
Они применяют все больше анестезии.
Quieren una granja, quieren un rebaño
Они хотят ферму, хотят стадо,
Y somos el lobo que viene a hacer daño
А мы волк, пришедший причинить боль.
Somos la llama que prende la hoguera
Мы пламя, разжигающее костер,
Somos la flor que nació en la trinchera
Мы цветок, родившийся в окопе.
Somos la llama que prende la hoguera
Мы пламя, разжигающее костер,
Somos la flor que nació en la trinchera
Мы цветок, родившийся в окопе.
A tu lado, soy soldado
Рядом с тобой я солдат,
Un peligro pal Estado
Опасность для государства.
Soy la piedra del camino
Я камень на дороге,
Una guerra que han perdido
Война, которую они проиграли.
Querrán enterarnos,
Они захотят нас похоронить,
Seremos semilla
Мы станем семенами,
Seremos el rio
Мы станем рекой,
Que inunda la orilla
Затопляющей берег.
Querrán silenciarnos
Они захотят нас заставить замолчать,
Y siguen las luchas
А борьба продолжается,
De todos los barrios
Во всех кварталах,
Bajo las capuchas
Под капюшонами.
Somos la llama que prende la hoguera
Мы пламя, разжигающее костер,
Somos la flor que nació en la trinchera
Мы цветок, родившийся в окопе.
Somos la llama que prende la hoguera
Мы пламя, разжигающее костер,
Somos la flor que nació en la trinchera
Мы цветок, родившийся в окопе.
A tu lado, soy soldado
Рядом с тобой я солдат,
Un peligro pal Estado
Опасность для государства.
Soy la piedra del camino
Я камень на дороге,
Una guerra que han perdido
Война, которую они проиграли.





Writer(s): Guillem Solé, Jaume Nin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.