Paroles et traduction Buika - Cancion de las simples cosas - con la colaboracion de Chucho Valdes
Cancion de las simples cosas - con la colaboracion de Chucho Valdes
Песня о простых вещах - с участием Чучо Вальдеса
Uno
se
despide
insensiblemente
de
pequeñas
cosas,
Мы
беспечно
прощаемся
с
маленькими
вещами,
Lo
mismo
que
un
árbol
que
en
tiempo
de
otoño
se
queda
sin
hojas.
Как
дерево,
которое
осенью
остается
без
листьев.
Al
fin
la
tristeza
es
la
muerte
lenta
de
las
simples
cosas,
Ведь
грусть
- это
медленная
смерть
простых
вещей,
Esas
cosas
simples
que
quedan
doliendo
en
el
corazón.
Простых
вещей,
которые
продолжают
болеть
в
сердце.
Uno
vuelve
siempre
a
los
viejos
sitios
donde
amó
la
vida,
Мы
всегда
возвращаемся
к
старым
местам,
где
любили
жизнь,
Y
entonces
comprende
como
están
de
ausentes
las
cosas
queridas.
И
тогда
понимаем,
как
не
хватает
дорогих
вещей.
Por
eso
muchacho
no
partas
ahora
soñando
el
regreso,
Поэтому,
юноша,
не
уезжай
сейчас,
мечтая
о
возвращении,
Que
el
amor
es
simple,
y
a
las
cosas
simples
las
devora
el
tiempo.
Потому
что
любовь
проста,
а
время
пожирает
простые
вещи.
Demórate
aquí,
en
la
luz
mayor
de
este
mediodía,
Останься
здесь,
в
ярком
свете
этого
полудня,
Donde
encontrarás
con
el
pan
al
sol
la
mesa
tendida.
Где
ты
найдешь
накрытый
стол
с
хлебом
и
солнцем.
Por
eso
muchacho
no
partas
ahora
soñando
el
regreso,
Поэтому,
юноша,
не
уезжай
сейчас,
мечтая
о
возвращении,
Que
el
amor
es
simple,
y
a
las
cosas
simples
las
devora
el
tiempo
Потому
что
любовь
проста,
а
время
пожирает
простые
вещи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Cesar Isella, Armando Tejada Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.