Buika - Hijos de la Luna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buika - Hijos de la Luna




Hijos de la Luna
Сыны Луны
Tonto el que no entienda, cuenta una leyenda
Глуп тот, кто не понимает, как гласит легенда,
Que una hembra gitana
Что цыганская дева
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Заклинала луну до самого рассвета
Llorando pedía al llegar el día desposar un calé
С мольбами о замужестве за цыгана, с приходом нового дня
"Tendrás a tu hombre, piel morena,"
"Твоим будет муж, смуглокожая,"
Desde el cielo habló la luna llena
Сказала полная луна с небес
Pero a cambio quiero el hijo primero
Но взамен я возьму первенца
Que le engendres a él
Рожденного от него
Que quien su hijo inmola para no estar sola
Кто пожертвует своим сыном, чтоб не быть одинокой
Poco le iba a querer
Тот мало любит его
Luna, quieres ser madre
Луна, ты хочешь стать матерью
Y no encuentras querer que te haga mujer
И не находишь мужчину, что сделает тебя женщиной
Dime, luna de plata, ¿qué pretendes hacer
Скажи, луна серебряная, что задумала ты сделать
Con un niño de piel?
С ребенком смуглым?
Hijo de la luna
Сын луны
De padre canela nació un niño
От отца цвета корицы родился мальчик
Blanco como el lomo de un armiño
Белый, как спина горностая
Y los ojos grises en vez de aceituna
И глаза серые, вместо маслин
Niño albino de luna
Альбинос, сын луны
Maldita su estampa, este hijo es de un payo
Проклята его внешность, этот сын от гаджо
Y yo no me lo cayo
И я не буду его отрицать
Luna, quieres ser madre
Луна, ты хочешь стать матерью
Y no encuentras querer que te haga mujer
И не находишь мужчину, что сделает тебя женщиной
Dime, luna de plata, ¿qué pretendes hacer
Скажи, луна серебряная, что задумала ты сделать
Con un niño de piel?
С ребенком смуглым?
Hijo de la luna
Сын луны
Gitano al creerse deshonrado
Цыган, посчитав себя опозоренным,
Se fue a su mujer, cuchillo en mano
Пошел к своей жене с ножом в руке
¿De quién es el hijo? Me has engañao fijo
Чей это сын? Ты обманула меня, точно
Y de muerte la hirió
И заколол ее насмерть
Luego se hizo al monte con el niño en brazos
Потом ушел в горы с ребенком на руках
Y allí le abandonó
И там бросил его
Luna, quieres ser madre
Луна, ты хочешь стать матерью
Y no encuentras querer que te haga mujer
И не находишь мужчину, что сделает тебя женщиной
Dime, luna de plata, ¿qué pretendes hacer
Скажи, луна серебряная, что задумала ты сделать
Con un niño de piel?
С ребенком смуглым?
Hijo de la luna
Сын луны
Y las noches que haya luna llena
И в ночи, полные луны,
Será porque el niño esté de buenas
Значит, дитя в добром здравии
Y si el niño llora menguará la luna
А коль плачет ребенок, луна ущербной ставится
Para hacerle una cuna
Как колыбель для него
Y si el niño llora menguará la luna
А коль плачет ребенок, луна ущербной ставится
Para hacerle una cuna
Как колыбель для него





Writer(s): David Brian Simmons, Maria Concepcion Balboa Buika, Stephen Anthony Lashley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.