Buika - La nave del olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buika - La nave del olvido




La nave del olvido
The Ship of Forgetfulness
Espera
Wait
Aún la nave del olvido no ha partido
The ship of forgetfulness hasn't left yet
No condenemos al naufragio lo vivido
Let's not condemn our past to shipwreck
Por nuestro ayer, por nuestro amor, yo te lo pido
For the sake of our yesterday, for our love, I ask you
Espera
Wait
Aún me quedan en mis brazos, primaveras
I still have springs in my arms,
Para colmarte de caricias, todas nuevas
To fill you with new caresses
Que morirían en mis manos si te fueras
That would die in my hands if you left
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Para llevarte mi felicidad
To bring you my happiness
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Me moriría si te vas
I would die if you left
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Para llevarte mi felicidad
To bring you my happiness
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Me moriría si te vas, te vas, te vas
I would die if you left, you left, you left
Me moriría
I would die
Si te vas, si te vas
If you left, if you left
Espera
Wait
Aún me quedan alegrías para darte
I still have joy to give you
Tengo mil noches de amor que regalarte
I have a thousand nights of love to give you
Te doy mi vida a cambio de quedarte
I give you my life in exchange for staying
Espera
Wait
No entendería mi mañana si te fueras
I wouldn't understand my tomorrow if you were gone
Y hasta te admito que tu amor me lo mintieras
And I even admit that you lied to me about your love
Te adoraría aunque no me quisieras
I would adore you even if you didn't love me
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Para llevarte mi felicidad
To bring you my happiness
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Me moriría si te vas.
I would die if you left.
Espera un poco, un poquito más,
Wait a little, a little bit longer,
Para llevarte, ay, mi felicidad,
To bring you, oh, my happiness,
Espera un poco, una noche más
Wait a little, one more night
Me moriría si te vas
I would die if you left
Espera, no te vayas
Wait, don't go
Espera, espera, no te vayas
Wait, wait, don't go
Espera, no te vayas
Wait, don't go
No te vayas, espera
Don't go, wait
No entendería mi mañana si te fueras
I wouldn't understand my tomorrow if you were gone
Y hasta te admito que tu amor me lo mintieras
And I even admit that you lied to me about your love
Te adoraría aunque no me quisieras
I would adore you even if you didn't love me
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Para llevarte mi felicidad
To bring you my happiness
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Me moriría si te vas
I would die if you left
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Para llevarte mi felicidad
To bring you my happiness
Espera un poco, una hora, un minuto más
Wait a little, an hour, a minute more
Que yo me muero si te vas
For I would die if you left
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, a little bit longer
Para llevarte mi felicidad
To bring you my happiness
Espera un poco, sólo un beso más
Wait a little, just one more kiss
Me moriría si te vas.
I would die if you left.
Espera un poco
Wait a little
Porque me muero si te vas
Because I would die if you left
Espera, espera un poco, un poquito más
Wait, wait a little, a little bit longer
Y no te lleves mi felicidad
And don't take my happiness away
Espera un poco, una caricia más
Wait a little, one more caress
Que yo me muero si te vas
For I would die if you left
Si te vas
If you left
(Espera) espera
(Wait) wait
(Espera) espera
(Wait) wait
(No, no te vayas)
(No, don't go away)
No te vayas (espera)
Don't go away (wait)
Espera (espera), espera, espera, espera
Wait (wait), wait, wait, wait
Abrázame
Hold me





Writer(s): Dino Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.