Paroles et traduction Buika - La nave del olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nave del olvido
The Ship of Forgetfulness
Aún
la
nave
del
olvido
no
ha
partido
The
ship
of
forgetfulness
hasn't
left
yet
No
condenemos
al
naufragio
lo
vivido
Let's
not
condemn
our
past
to
shipwreck
Por
nuestro
ayer,
por
nuestro
amor,
yo
te
lo
pido
For
the
sake
of
our
yesterday,
for
our
love,
I
ask
you
Aún
me
quedan
en
mis
brazos,
primaveras
I
still
have
springs
in
my
arms,
Para
colmarte
de
caricias,
todas
nuevas
To
fill
you
with
new
caresses
Que
morirían
en
mis
manos
si
te
fueras
That
would
die
in
my
hands
if
you
left
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Para
llevarte
mi
felicidad
To
bring
you
my
happiness
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Me
moriría
si
te
vas
I
would
die
if
you
left
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Para
llevarte
mi
felicidad
To
bring
you
my
happiness
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Me
moriría
si
te
vas,
te
vas,
te
vas
I
would
die
if
you
left,
you
left,
you
left
Si
tú
te
vas,
si
tú
te
vas
If
you
left,
if
you
left
Aún
me
quedan
alegrías
para
darte
I
still
have
joy
to
give
you
Tengo
mil
noches
de
amor
que
regalarte
I
have
a
thousand
nights
of
love
to
give
you
Te
doy
mi
vida
a
cambio
de
quedarte
I
give
you
my
life
in
exchange
for
staying
No
entendería
mi
mañana
si
tú
te
fueras
I
wouldn't
understand
my
tomorrow
if
you
were
gone
Y
hasta
te
admito
que
tu
amor
me
lo
mintieras
And
I
even
admit
that
you
lied
to
me
about
your
love
Te
adoraría
aunque
tú
no
me
quisieras
I
would
adore
you
even
if
you
didn't
love
me
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Para
llevarte
mi
felicidad
To
bring
you
my
happiness
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Me
moriría
si
te
vas.
I
would
die
if
you
left.
Espera
un
poco,
un
poquito
más,
Wait
a
little,
a
little
bit
longer,
Para
llevarte,
ay,
mi
felicidad,
To
bring
you,
oh,
my
happiness,
Espera
un
poco,
una
noche
más
Wait
a
little,
one
more
night
Me
moriría
si
te
vas
I
would
die
if
you
left
Espera,
no
te
vayas
Wait,
don't
go
Espera,
espera,
no
te
vayas
Wait,
wait,
don't
go
Espera,
no
te
vayas
Wait,
don't
go
No
te
vayas,
espera
Don't
go,
wait
No
entendería
mi
mañana
si
te
fueras
I
wouldn't
understand
my
tomorrow
if
you
were
gone
Y
hasta
te
admito
que
tu
amor
me
lo
mintieras
And
I
even
admit
that
you
lied
to
me
about
your
love
Te
adoraría
aunque
tú
no
me
quisieras
I
would
adore
you
even
if
you
didn't
love
me
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Para
llevarte
mi
felicidad
To
bring
you
my
happiness
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Me
moriría
si
te
vas
I
would
die
if
you
left
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Para
llevarte
mi
felicidad
To
bring
you
my
happiness
Espera
un
poco,
una
hora,
un
minuto
más
Wait
a
little,
an
hour,
a
minute
more
Que
yo
me
muero
si
te
vas
For
I
would
die
if
you
left
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
longer
Para
llevarte
mi
felicidad
To
bring
you
my
happiness
Espera
un
poco,
sólo
un
beso
más
Wait
a
little,
just
one
more
kiss
Me
moriría
si
te
vas.
I
would
die
if
you
left.
Espera
un
poco
Wait
a
little
Porque
me
muero
si
te
vas
Because
I
would
die
if
you
left
Espera,
espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait,
wait
a
little,
a
little
bit
longer
Y
no
te
lleves
mi
felicidad
And
don't
take
my
happiness
away
Espera
un
poco,
una
caricia
más
Wait
a
little,
one
more
caress
Que
yo
me
muero
si
te
vas
For
I
would
die
if
you
left
(Espera)
espera
(Wait)
wait
(Espera)
espera
(Wait)
wait
(No,
no
te
vayas)
(No,
don't
go
away)
No
te
vayas
(espera)
Don't
go
away
(wait)
Espera
(espera),
espera,
espera,
espera
Wait
(wait),
wait,
wait,
wait
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dino Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.