Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
reía
de
sí
misma
Er
lachte
nicht
über
sich
selbst
Ni
le
gustaba
echar
de
menos
Noch
vermisste
er
gern
Vivía
atada
a
la
nostalgia
Er
lebte
gefesselt
an
die
Nostalgie
Yo
la
cuidé
como
a
un
niño
Ich
habe
ihn
gepflegt
wie
ein
Kind
La
quise
más
que
a
mí
misma
Ich
liebte
ihn
mehr
als
mich
selbst
Y
lo
hice
todo
Und
ich
tat
alles
Y
aunque
me
mientas,
te
llevaré
en
el
alma
(en
el
alma)
Und
auch
wenn
du
mich
anlügst,
werde
ich
dich
in
meiner
Seele
tragen
(in
der
Seele)
Te
llevaré
en
el
alma
(en
el
alma)
Ich
werde
dich
in
meiner
Seele
tragen
(in
der
Seele)
Aunque
lo
niegue
(en
el
alma)
Auch
wenn
ich
es
leugne
(in
der
Seele)
Te
llevaré
en
el
alma
Werde
ich
dich
in
meiner
Seele
tragen
Eres
una
mentirosa
Du
bist
ein
Lügner
Tú
no
me
echas
de
menos
Du
vermisst
mich
nicht
También
mientes
cuando
dices
Du
lügst
auch,
wenn
du
sagst
"Ay,
cariño
mío,
lo
arreglaremos"
"Ach,
mein
Lieber,
wir
werden
das
regeln"
No
arreglaremos
nada
Wir
werden
nichts
regeln
Tú
a
mí,
no
me
quieres
tanto
Du
liebst
mich
nicht
so
sehr
Ayer
lloraba
y
lloraba
Gestern
weinte
und
weinte
ich
Hoy
ya
me
estoy
levantando
Heute
stehe
ich
schon
wieder
auf
Y
te
lo
digo
cantando
Und
ich
sage
es
dir
singend
Mientes
mucho
más
de
lo
que
hablas
Du
lügst
viel
mehr,
als
du
sprichst
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Lügner
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Cobarde
(cobarde)
Feigling
(Feigling)
Cómo
hiere
y
cómo
hiela
el
frío
del
desamor
Wie
die
Kälte
der
Lieblosigkeit
verletzt
und
gefrieren
lässt
Porque
tú
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
Denn
deine
Flamme
brennt
nicht
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Lügner
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Cobarde
(cobarde)
Feigling
(Feigling)
Tú
te
vas
sin
dar
la
cara,
se
me
rompe
el
corazón
Du
gehst,
ohne
dich
zu
stellen,
mein
Herz
bricht
Y
ahora
tu
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
Und
jetzt
brennt
deine
Flamme
nicht
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Y
medía
las
noches
solas
Und
ich
maß
die
einsamen
Nächte
De
esas
que
arañan
y
matan
Von
denen,
die
kratzen
und
töten
Y
como
siempre
lo
hice
Und
wie
immer
tat
ich
es
Y
tú
marchaste
sin
rumbo
Und
du
zogst
ziellos
davon
Y
yo
no
me
fui
contigo
Und
ich
ging
nicht
mit
dir
Ahora
suenas
como
el
viento
Jetzt
klingst
du
wie
der
Wind
Del
olvido
Des
Vergessens
Y
aunque
me
mientas,
te
llevaré
en
el
alma
(en
el
alma)
Und
auch
wenn
du
mich
anlügst,
werde
ich
dich
in
meiner
Seele
tragen
(in
der
Seele)
Te
llevaré
en
el
alma
(en
el
alma)
Ich
werde
dich
in
meiner
Seele
tragen
(in
der
Seele)
Así
lo
niegue
(en
el
alma)
Auch
wenn
ich
es
leugne
(in
der
Seele)
Te
llevaré
en
el
alma
Werde
ich
dich
in
meiner
Seele
tragen
Eres
una
mentirosa
Du
bist
ein
Lügner
Tú
no
me
echas
de
menos
Du
vermisst
mich
nicht
También
mientes
cuando
dices
Du
lügst
auch,
wenn
du
sagst
"Ay,
cariño
mío,
lo
arreglaremos"
"Ach,
mein
Lieber,
wir
werden
das
regeln"
No
arreglaremos
nada
Wir
werden
nichts
regeln
Tú
a
mí,
no
me
quieres
tanto
Du
liebst
mich
nicht
so
sehr
Ayer
lloraba
y
lloraba
Gestern
weinte
und
weinte
ich
Hoy
ya
me
estoy
levantando
Heute
stehe
ich
schon
wieder
auf
Y
te
lo
digo
cantando
Und
ich
sage
es
dir
singend
Mientes
mucho
más
de
lo
que
hablas
Du
lügst
viel
mehr,
als
du
sprichst
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Lügner
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Cobarde
(cobarde)
Feigling
(Feigling)
Cómo
hiere
y
cómo
hiela
el
frío
del
desamor
Wie
die
Kälte
der
Lieblosigkeit
verletzt
und
gefrieren
lässt
Porque
tu
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
Denn
deine
Flamme
brennt
nicht
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Lügner
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Cobarde
(cobarde)
Feigling
(Feigling)
Tú
te
vas
sin
dar
la
cara,
se
me
rompe
el
corazón
Du
gehst,
ohne
dich
zu
stellen,
mein
Herz
bricht
Y
ahora
mi
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
Und
jetzt
brennt
meine
Flamme
nicht
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Lügner
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Cobarde
(cobarde)
Feigling
(Feigling)
Cómo
hiere
y
cómo
hiela
el
frío
del
desamor
Wie
die
Kälte
der
Lieblosigkeit
verletzt
und
gefrieren
lässt
Porque
tu
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
Denn
deine
Flamme
brennt
nicht
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Lügner
(du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Cobarde
(cobarde)
Feigling
(Feigling)
Tú
te
vas
sin
dar
la
cara,
se
me
rompe
el
corazón
Du
gehst,
ohne
dich
zu
stellen,
mein
Herz
bricht
Y
ahora
tu
llama
no
arde
Und
jetzt
brennt
deine
Flamme
nicht
(Eres,
eres
una
mentirosa)
(Du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
(Eres,
eres
una
mentirosa)
(Du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
(Eres,
eres
una
mentirosa)
(Du
bist,
du
bist
ein
Lügner)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Concepcion Balboa Buika
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.