Paroles et traduction Buika - Mentirosa
No
se
reía
de
sí
misma
Ты
не
смеялся
над
собой
Ni
le
gustaba
echar
de
menos
И
не
любил
скучать
Vivía
atada
a
la
nostalgia
Жил,
привязанный
к
ностальгии
Yo
la
cuidé
como
a
un
niño
Я
заботилась
о
тебе,
как
о
ребенке
La
quise
más
que
a
mí
misma
Любила
тебя
больше
себя
Y
lo
hice
todo
И
делала
всё
Y
aunque
me
mientas,
te
llevaré
en
el
alma
(en
el
alma)
И
даже
если
ты
мне
лжешь,
я
сохраню
тебя
в
душе
(в
душе)
Te
llevaré
en
el
alma
(en
el
alma)
Я
сохраню
тебя
в
душе
(в
душе)
Aunque
lo
niegue
(en
el
alma)
Даже
если
буду
отрицать
это
(в
душе)
Te
llevaré
en
el
alma
Я
сохраню
тебя
в
душе
Eres
una
mentirosa
Ты
лгун
Tú
no
me
echas
de
menos
Ты
не
скучаешь
по
мне
También
mientes
cuando
dices
Ты
также
лжешь,
когда
говоришь
"Ay,
cariño
mío,
lo
arreglaremos"
"Ах,
мой
дорогой,
мы
все
уладим"
No
arreglaremos
nada
Мы
ничего
не
уладим
Tú
a
mí,
no
me
quieres
tanto
Ты
меня
не
так
сильно
любишь
Ayer
lloraba
y
lloraba
Вчера
я
плакала
и
плакала
Hoy
ya
me
estoy
levantando
Сегодня
я
уже
поднимаюсь
Y
te
lo
digo
cantando
И
говорю
тебе
это,
напевая
Mientes
mucho
más
de
lo
que
hablas
Ты
лжешь
гораздо
больше,
чем
говоришь
правду
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Лгун
(ты,
ты
лгун)
Cobarde
(cobarde)
Трус
(трус)
Cómo
hiere
y
cómo
hiela
el
frío
del
desamor
Как
ранит
и
как
холодит
холод
безответной
любви
Porque
tú
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
Потому
что
твое
пламя
не
горит
(ты,
ты
лгун)
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Лгун
(ты,
ты
лгун)
Cobarde
(cobarde)
Трус
(трус)
Tú
te
vas
sin
dar
la
cara,
se
me
rompe
el
corazón
Ты
уходишь,
не
показывая
лица,
мое
сердце
разбивается
Y
ahora
tu
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
И
теперь
твое
пламя
не
горит
(ты,
ты
лгун)
Y
medía
las
noches
solas
И
я
измеряла
одинокие
ночи
De
esas
que
arañan
y
matan
Те,
что
царапают
и
убивают
Y
como
siempre
lo
hice
И
как
всегда
делала
это
Y
tú
marchaste
sin
rumbo
А
ты
ушел
без
цели
Y
yo
no
me
fui
contigo
А
я
не
пошла
с
тобой
Ahora
suenas
como
el
viento
Теперь
ты
звучишь,
как
ветер
Y
aunque
me
mientas,
te
llevaré
en
el
alma
(en
el
alma)
И
даже
если
ты
мне
лжешь,
я
сохраню
тебя
в
душе
(в
душе)
Te
llevaré
en
el
alma
(en
el
alma)
Я
сохраню
тебя
в
душе
(в
душе)
Así
lo
niegue
(en
el
alma)
Даже
если
буду
отрицать
это
(в
душе)
Te
llevaré
en
el
alma
Я
сохраню
тебя
в
душе
Eres
una
mentirosa
Ты
лгун
Tú
no
me
echas
de
menos
Ты
не
скучаешь
по
мне
También
mientes
cuando
dices
Ты
также
лжешь,
когда
говоришь
"Ay,
cariño
mío,
lo
arreglaremos"
"Ах,
мой
дорогой,
мы
все
уладим"
No
arreglaremos
nada
Мы
ничего
не
уладим
Tú
a
mí,
no
me
quieres
tanto
Ты
меня
не
так
сильно
любишь
Ayer
lloraba
y
lloraba
Вчера
я
плакала
и
плакала
Hoy
ya
me
estoy
levantando
Сегодня
я
уже
поднимаюсь
Y
te
lo
digo
cantando
И
говорю
тебе
это,
напевая
Mientes
mucho
más
de
lo
que
hablas
Ты
лжешь
гораздо
больше,
чем
говоришь
правду
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Лгун
(ты,
ты
лгун)
Cobarde
(cobarde)
Трус
(трус)
Cómo
hiere
y
cómo
hiela
el
frío
del
desamor
Как
ранит
и
как
холодит
холод
безответной
любви
Porque
tu
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
Потому
что
твое
пламя
не
горит
(ты,
ты
лгун)
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Лгун
(ты,
ты
лгун)
Cobarde
(cobarde)
Трус
(трус)
Tú
te
vas
sin
dar
la
cara,
se
me
rompe
el
corazón
Ты
уходишь,
не
показывая
лица,
мое
сердце
разбивается
Y
ahora
mi
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
И
теперь
мое
пламя
не
горит
(ты,
ты
лгун)
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Лгун
(ты,
ты
лгун)
Cobarde
(cobarde)
Трус
(трус)
Cómo
hiere
y
cómo
hiela
el
frío
del
desamor
Как
ранит
и
как
холодит
холод
безответной
любви
Porque
tu
llama
no
arde
(eres,
eres
una
mentirosa)
Потому
что
твое
пламя
не
горит
(ты,
ты
лгун)
Mentirosa
(eres,
eres
una
mentirosa)
Лгун
(ты,
ты
лгун)
Cobarde
(cobarde)
Трус
(трус)
Tú
te
vas
sin
dar
la
cara,
se
me
rompe
el
corazón
Ты
уходишь,
не
показывая
лица,
мое
сердце
разбивается
Y
ahora
tu
llama
no
arde
И
теперь
твое
пламя
не
горит
(Eres,
eres
una
mentirosa)
(Ты,
ты
лгун)
(Eres,
eres
una
mentirosa)
(Ты,
ты
лгун)
(Eres,
eres
una
mentirosa)
(Ты,
ты
лгун)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Concepcion Balboa Buika
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.