Paroles et traduction Buika - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
get
my
heart
drunk
Para
borrar
un
loco
amor
To
erase
a
crazy
love
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
That
more
than
love
is
suffering
Y
aquí
vengo
para
eso
And
here
I
come
for
that
A
borrar
antiguos
besos
To
erase
old
kisses
En
los
besos
de
otras
bocas
In
the
kisses
of
other
mouths
Si
tu
amor
fue
flor
de
un
día
If
your
love
was
a
one-day
flower
¿A
qué
causa
es
siempre
mía
Why
is
it
always
mine?
Esta
cruel
preocupación?
This
cruel
worry?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
glass
for
both
of
us
Para
poder
así
brindar
So
that
I
can
toast
Por
los
fracasos
del
amor
To
the
failures
of
love
Yo
siento
nostalgia
I
feel
nostalgia
De
escuchar
tu
risa
loca
From
hearing
your
crazy
laughter
Y
de
sentir
junto
a
mi
boca
And
from
feeling
next
to
my
mouth
Como
fuego
tu
respiración
Your
breath
like
fire
Yo
siento
angustia
I
feel
anguish
De
sentirme
abandonada
From
feeling
abandoned
Y
de
pensar
que
otra
a
tu
lado
And
from
thinking
that
another
by
your
side
Pronto,
pronto
te
hablará
de
amor
Soon,
soon
will
speak
to
you
of
love
Yo
no
quiero
rebajarme
I
don't
want
to
debase
myself
Ni
pedirle,
ni
rogarle
Nor
to
ask
you,
nor
to
beg
you
No
decirle
que
Not
to
tell
you
that
No
puedo
más
vivir
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
solitude
I
will
see
fall
Las
hojas
muertas
The
dead
leaves
De
mi
juventud
Of
my
youth
Yo
siento
nostalgia
I
feel
nostalgia
De
escuchar
tu
risa
loca
From
hearing
your
crazy
laughter
Y
de
sentir
junto
a
mi
boca
And
from
feeling
next
to
my
mouth
Como
fuego
tu
respiración
Your
breath
like
fire
Yo
siento
angustia
I
feel
anguish
De
sentirme
abandonada
From
feeling
abandoned
Y
de
pensar
que
otra
a
tu
lado
And
from
thinking
that
another
by
your
side
Pronto,
pronto,
pronto
te
hablará
de
amor,
de
amor
Soon,
soon,
soon
will
speak
to
you
of
love,
of
love
Yo
no
quiero
rebajarme
I
don't
want
to
debase
myself
Ni
pedirle,
ni
rogarle
Nor
to
ask
you,
nor
to
beg
you
No
decirle,
suplicarle
que
Not
to
tell
you,
to
beg
you
that
No
puedo
más
vivir
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
solitude
I
will
see
fall
Las
hojas
muertas
The
dead
leaves
De
mi
juventud
Of
my
youth
Yo
sufro
de
nostalgia,
me
adora
la
nostalgia
I
suffer
from
nostalgia,
nostalgia
adores
me
Yo
llamo
a
la
nostalgia
porque
yo
sufro
de
nostalgia
I
call
to
nostalgia
because
I
suffer
from
nostalgia
Nostalgia,
nostalgia
Nostalgia,
nostalgia
Yo
llamo
a
la
nostalgia
porque
sufro
de
nostalgia
I
call
to
nostalgia
because
I
suffer
from
nostalgia
Y
sufro
de
nostalgia
porque
llamo
a
la
nostalgia
And
I
suffer
from
nostalgia
because
I
call
to
nostalgia
Y
sufro
de
nostalgia
porque
llamo
a
la
nostalgia
And
I
suffer
from
nostalgia
because
I
call
to
nostalgia
Nostalgia,
nostalgia
Nostalgia,
nostalgia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kennedy James B, Cadicamo Enrique Domingo, Cobian Juan Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.